Erwin река теплоход: Расписание Erwin.Река | Флотилия «Рэдиссон Ройал»

Содержание

Расписание Erwin.Река | Флотилия «Рэдиссон Ройал»

После оплаты билета на сайте Вам на электронную почту придёт подтверждение платежа и билет в формате «.pdf», открывающийся с помощью программы Acrobat Reader.

Проход на борт яхты осуществляется после предъявления билета в распечатанном виде или на мониторе электронного носителя.

Ознакомьтесь, пожалуйста, с.. правилами и условиями на предоставляемые услуги

Почему не приходит билет на электронную почту?

Причин может быть несколько. Самые распространенные  — сбой почтового сервера, настройки антиспама в корпоративной почте или же неправильно указанный почтовый адрес в графе e-mail. Что делать если мне на почту не пришел электронный билет.

Для этого вам следует связаться с техническими специалистами по телефону: +7 (495) 228-55-55, озвучить, что вам не пришел билет, сказать последние 4 цифры Вашей карты, либо назвать номер платежа и приблизительную дату и время покупки.

Если у вас нет возможности позвонить, Вы можете написать нам на почту
[email protected], оставив ту же информацию.

Уважаемый гость!
Вы можете оплатить свой заказ онлайнс помощью предложенных методов оплатчерез платежный сервис компании Uniteller.После подтверждения заказаВы будете перенаправлены на защищенную платежную страницу Uniteller, где необходимо будет ввести данныедля оплаты заказа. После успешной оплатына указаннуюв форме оплаты электронную почту будет направлен электронный чекс информациейо заказеи данными по произведенной оплате.

Гарантии безопасности
Безопасность процессинга Unitellerподтверждена сертификатомстандарта безопасности данных индустрии платежных карт PCIDSS. Надежность сервиса обеспечиваетсяинтеллектуальной системоймониторинга мошеннических операций, а такжеприменением 3DSecure-современной технологиейбезопасности интернет-платежей. Данные Вашей карты вводятся на специальной защищенной платежной странице. Передача информации в процессинговую компанию Unitellerпроисходит с применением технологии шифрования TLS. Дальнейшая передача информации осуществляетсяпо закрытым банковским каналам, имеющим наивысший уровень надежности.

Uniteller не передает данные Вашей карты магазину и иным третьим лицам!
Если Ваша карта поддерживает технологию 3D Secure, для осуществления платежа, Вам необходимо будет пройти дополнительную проверку пользователя в банке-эмитенте (банк, который выпустил Вашукарту). Для этого Вы будете направлены на страницу банка, выдавшего карту. Вид проверки зависит от банка. Как правило, это дополнительный пароль, который отправляется в SMS, карта переменных кодов, либо другие способы. Если у Вас возникливопросы по совершенному платежу, Вы можете обратиться в службу технической поддержки процессинговогоцентра Uniteller: [email protected] или по телефону 88001001960.

При оплате заказа банковской картой, обработка платежа (включая ввод номера карты) происходит на защищенной странице процессинговой системы, которая прошла международную сертификацию. Это значит, что Ваши конфиденциальные данные (реквизиты карты, регистрационные данные и др.) не поступают в интернет-магазин, их обработка полностью защищена и никто, в том числе наш интернет-магазин, не может получить персональные и банковские данные клиента.

При работе с карточными данными применяется стандарт защиты информации, разработанный международными платёжными системами Visa и MasterCard — Payment Card Industry Data Security Standard (PCI DSS), что обеспечивает безопасную обработку реквизитов Банковской карты Держателя. Применяемая технология передачи данных гарантирует безопасность по сделкам с Банковскими картами путем использования протоколов Transport Layer Security (TLS), Verified by Visa, Secure Code, и закрытых банковских сетей, имеющих высшую степень защиты.

В случае возврата, денежные средства возвращаются на ту же карту, с которой производилась оплата.

При оплате заказа банковской картой возврат денежных средств производится на ту карту, с которой был произведен платеж.

Внимание!
В связи с изменением судоходных условий (сезонные колебания уровня воды, толщины ледяного покрова и скорости течения) продолжительность круиза и маршрут могут быть изменены.

В целях обеспечения безопасности пассажиров продажа билетов может быть временно приостановлена при плохих погодных условиях или штормовом предупреждении.

Гастрономический круиз на теплоходе Рэдиссон «ERWIN река»

Описание прогулки по Москве-реке на яхте «ERWIN река» Radisson

Ежедневно и круглый год, приглашаем Вас в гастрономический круиз по Москве-реке на панорамной яхте «Феличита». На ее борту находится филиал одного из самых популярных в столице рыбных ресторанов «Erwin.РекаМореОкеан» — «Erwin.Река». Он поражает своим высоким уровнем и размахом, здесь Вам предложат меню, которое состоит из различных видов рыб и морепродуктов приготовленных по уникальным авторским рецептам шеф-павара Александра Раппопорта. Сопровождать в пути Вас будут самые известные достопримечательности российской столицы, занимающие особое место во всех путеводителях.

Каждое воскресенье мы ждем маленьких гостей. Для них на яхте «Феличита» в 

Расписание круиза на теплоходе Рэдиссон «ERWIN река»

  • с понедельника по пятницу — 15.30, 20.00;
  • в субботу, воскресенье 12.00, 15.30, 20.00.

Яхта-ресторан отходит от причала «Гостиница «Украина». Рекомендуем прибыть к месту отправления заблаговременно, т.к. посадка начнется за 30 минут и закончится за 5 минут до отплытия. Обслуживание начинается после отплытия.

Как купить билет на теплоход Рэдиссон «ERWIN река»

1.Сообщите нам желаемую дату и время прогулки по телефону: 8 (916) 134-81-83.

2. Наши операторы проверят наличие мест на борту.

3. Оплатите билеты через безопасное соединение картой любого банка.

4. Проверьте почту. Вы получите два письма: первое — подтверждение оплаты, второе — билеты на прогулку.

4. Билет нужно распечатать и предъявить контролеру на входе.

Условия возврата билетов

В случае уведомления Покупателем о полной или частичной аннуляции забронированных билетов не позднее, чем за 5 (Пять) календарных дней до даты проведения мероприятия, штрафные санкции не применяются. В случае если срок отмены аннулирования бронированных билетов составляет менее 5 (Пяти) календарных дней до даты проведения мероприятия, Продавец взимает с Покупателя следующие штрафы: 50% стоимости бронированных билетов при отказе за период от 3 (включительно) до 5 дней до даты Прогулки и 100% стоимости бронированных билетов при отказе менее чем за 2 (включительно) дня до даты. 

Рекомендуем прогулку для того, чтобы отпраздновать:

Речная прогулка на яхте Флотилии Рэдиссон: ресторан ERWIN Река, Море, Океан на борту теплохода Radisson, круиз от причала Гостиница Украина

Горячие штучки    
Глинтвейн
красное вино с ликером черная смородина, фруктами и ароматными специями
300 мл 650
Мадовый Грог
черный чай с мёдом, имбирём, ликером Drambuie и сочным апельсином
300 мл 650
Вишнёвый Пунш
вишнёвый сок с коньяком, свежим имбирём и соком лайма
300 мл 650
Пряный Сидр
яблочный сидр с грушевым ликёром, тимьяном и душистыми специями
300 мл 650
     
Не чайный чай    
Масала
черный чай с кокосовым молоком и ароматными индийскими специями
600 мл 750
Имбирный
свежий имбирь с ароматным мёдом и дольками цитрусовых
600 мл 750
Облепиха с Грушей
облепиха со свежей грушей и душистой веточкой тимьяна
600 мл 750
Марокканский
свежая мята с мусковадо, цедрой апельсина, специями и свежим лаймом
600 мл 750
     
Кофе и не только    
Ореховый Раф
с карамельным попкорном
300 мл 550
Латте Солёная Карамель
на кокосовом молоке
400 мл 550
Какао
с маршмеллоу и шоколадной стружкой
300 мл 550
     
Лимонад    
Цитрусовый Бриз
апельсин, лимон, сироп, содовая
500 мл 400
Грушёвый Williams
груша, лимон, сироп, содовая
500 мл
400
Клюква & Можжевельник
ключка, экстракт можжевельника, сироп, лимон, содовая
500 мл 400
Малина & Имбирь
малина, имбирь, сироп, содовая
500 мл 400
     
Коктейльная история    
Caipirinha
кашаса, лайм, сироп
250 мл 550
Moscow mule
водка, сок лайма, имбирный эль
350 мл 500
Whiskey sour
виски, лимон, сироп, белок
250 мл 550
Lynchburg lemonade
виски Джек Дениелс, ликер апельсин, лайм, лимонад
400 мл 650
Bloody mary
водка, сок томатный, лимон, специи, уотчестеркский соус
400 мл 580
Aperol spritz
просекко с апероль и содовой
500 мл 800
Kir royal
просекко с черносмородиновым ликером
150 мл 600
Bouleverd
виски Джим Бим, апероль, порто
350 мл 700
Agave sour
текила, лайм, ликер агавы, белок
250 мл 600
Brugal bro
ром, сок лайма и грейпфрута, сироп корицы, мята
400 мл 800
Beluga 1900
водка Белуга Нобл, красный порто, лимон, сироп
300 мл 600
Beluga collins
водка Белуга Нобл, бузина, лимон, сироп, содовая
400 мл 700
Bacardi mojito
ром Бакарди, лайм, мята, сироп
400 мл 600
Bacardi daiquiri
ром Бакарди, лайм, сироп
150 мл 600
Martini royale
мартини Бьянко, просекко, лайм
500 мл 800
Martini & tonic
мартини Бьянко, тоник, лайм
300 мл 600
Martini negroni
мартини Россо, джин, кампари
300 мл 600
Grey goose le grand fizz
водка Грей Гус, ликер бузины, лайм, содовая
500 мл 800
     
Бутылочное пиво    
Peroni Nastro Azzurro
светлый лагер 5,1%
330 мл 360
Balanche de Mazai
пшеничный эли в бельгийском стиле 5,9%
  350
Leffe Brune — Бельгия
тёмный эль 6,5%
330 мл 480
Bernard Cerny — Чехия
тёмный нефильтрованный лагер 5,1%
500 мл 380
Schofferhofer «Grapefruit» — Германия
светлый фруктовый эль 2,6%
330 мл 350
Clausthaler — Германия
безалкогольный лагер 0,45%
330 мл 350
     
Безалкогольные напитки    
Байкал Резерв 530 мл 250
Аква Панна 250/750 мл 250/460
Сан Пелегрино 250/750 мл 250/460
Кока-Кола 250 мл 200
Кока-Кола Зеро 250 мл 200
Спрайт 250 мл 200
Фанта 250 мл 200
Тоник 250 мл 200
     
Свежевыжатые соки    
Яблоко 250 мл 310
Апельсин 250 мл 310
Грейпфрут 250 мл 310
Морковь 250 мл 310
Сельдерей 250 мл 590
Ананас 250 мл 450
     
Соки Pago    
Яблоко 200 мл 200
Вишня 200 мл 200
Апельсин 200 мл 200
Грейпфрут 200 мл 200
Томат 200 мл 200
Клюква 200 мл 200
Ананас 200 мл 200
Персик 200 мл 200
     
Фито чай    
Травяной сбор
чабрец, мелиса, лист смородины, ромашка
400 мл 350
Иван Чай
ферментированный листовой чай с мощным оздоровительным эффектом
400 мл 350
Ромашковый
цветы ромашки с апельсиновой цедрой
400 мл 350
Свежая мята
свежая мята я долькой ароматного лайма
400 мл 350
Смородина с брусничным листом 400 мл 350
Шиповник с чабрецом 400 мл 350
     
Черный чай    
Ассам
чёрный индийский чай с прекрасным медовым ароматом
  350
Эрл Грей
чёрный чай с бергамотом
  350
Цейлон
чёрный чай с терпким вкусом и ярким настоем
  400
Пуэр 7 лет
многолетний черный ферментированный чай
  450
     
Зелёный чай    
Сенча
зелёный японский час с мягким и бархатистым вкусом
  350
Жасминовый
чай весеннего сбора с пряным жасминовым ароматом
  350
Молочный улун
улун с молочным ароматом и нотками карамели
  400
Тегуанинь
светлый улун с пряным цветочным ароматом и мягким вкусом
  350
     
К любому чаю по желанию гостя подаются:
мёд, ромашка, чабрец, свежая мята, японская липа
   
     
Кофе    
Ристретто 20 мл 190
Эспрессо 30 мл 190
Доппио 80 мл 300
Американо 150 мл 190
Капучино 150 мл 280
Латте 250 мл 320
Макиато
эспрессо с молочной пенкой
60 мл 200
Раф кофе
эспрессо со вспененными сливками и ванильным сиропом
250 мл 320
Флэт уайт
доппио со вспененным молоком
250 мл 320
     
Водка    
Beluga Noble 50 мл 350
Beluga Transatlantic Racing 50 мл 450
Beluga Allure 50 мл 750
Beluga Gold Line 50 мл 850
Beluga Goose 50 мл 400
     
Ром    
Bacardi Carta Blanca 50 мл 350
Sailor Jerry 50 мл 350
Brugal XV 50 мл 380
Angostura 25 y.o. 50 мл 380
Zacapa 23 50 мл 800
Pyrat X0 50 мл 900
     
Текила    
Cazadores Blanco 50 мл 650
Sauza Silver 50 мл 350
Patron Silver 50 мл 600
Don Julio Reposado 50 мл 900
Don Jolio Aniejo 50 мл 1300
     
Джин    
Botanist 50 мл 550
Hendrick’s 50 мл 650
Bombay Sapphire 50 мл 650
Tanqueray Ten №10 50 мл 600
     
Вермуты    
Martini Bianco 100 мл 300
Martini Rosso 100 мл 300
Martini Extra Dry 100 мл 300
Martini Rosato 100 мл 300
     
Виски Шотландский
односолодовый
   
Speyside    
Macallan 12 Fine OAK/Double Cask 50 мл 850
Macallan 18 Fine OAK/Sherry OAK 50 мл 1500
Craigellachie 13 y.o. 50 мл 1100
Balvenie 12 y.o. 50 мл 800
     
Highland    
Glenmorangie 12 y.o. 50 мл 800
Glenmorangie 18 y.o. 50 мл 1200
Glenfiddich 12 y.o. 50 мл 700
Glenfiddich 18 y.o. 50 мл 1100
     
Lowland    
Auchentoshan 12 y.o. 50 мл 550
     
Island    
Laphroaig 10 y.o. 50 мл 750
Lagavulin 16 y.o. 50 мл 1050
Talisker 10 y.o. 50 мл 900
     
Купажированный    
Dewars 12 50 мл 650
Chivas Regal 12 y.o. 50 мл 550
Chivas Regal 18 y.o. 50 мл 950
Chivas Royal Salute 21 y.o. 50 мл 2500
Johnnie Walker Black 12 y.o. 50 мл 450
Johnnie Walker Platinum 18 y.o. 50 мл 900
Johnnie Walker Blue 50 мл 2350
Monkey Shoulder 50 мл 550
     
Американский Виски    
Jim Beam Double OAK 50 мл 400
Jack Daniels №7 50 мл 450
Makers Mark 50 мл 500
Woodford Reserve 50 мл 750
Bulleit Bourbon 50 мл 450
     
Ирландский Виски    
Jameson 50 мл 400
Redbreast 12 y.o. 50 мл 900
     
Японский Виски    
Suntory Royal   570
  50 мл  
Коньяк    
Courvoisier V.S.O.P. 50 мл 600
Baron Otlard V.S.O.P. 50 мл 750
Remy Martin V.S.O.P. 50 мл 650
Martel XO 50 мл 2000
Hennessy X.O. 50 мл 2150
     
Кальвадос    
Chateau du Breuil Fine 50 мл 400
Chateau du Breuil 20 ans 50 мл 1250
     
Граппа    
Nonino Tradizione 50 мл 500
Chardonnay di Nonino 50 мл 900
Berta Magia 2006 50 мл 2200
     
Портвейн    
Noval Fine White 50 мл 300
Graham’s Six Grapes 50 мл 350
Graham’s 20 y.o. 50 мл 650
Taylor’s 10 y.o. Old Tawny 50 мл 450
     
Херес    
Valdespino Fine Inocente 50 мл 300
Alexandra Sherry Pedro Himenez 50 мл 450
Oloroso Emperatriz Eugenia 50 мл 450
     
Ликеры    
Limoncello / Sambuca / Baileys / Cointreau / Drambui 50 мл 350
Bols в ассортименте 50 мл 350
     
Биттеры    
Jagermeister 50 мл 350
Fernet Branca 50 мл 400
Branca Menta 50 мл 400
Amaro Nonino 50 мл 500
Campari 50 мл 300
Aperol 50 мл 300

ERWIN.РЕКА, Москва: лучшие советы перед посещением

Доброго времени суток ! Решила сделать мужу и дочке сюрприз на 14.02.2021 ) и забронировала в ресторане Ervin.Река каюту. Сначала о брони : изначально сказали : столики в каюте бронируются только на месте и назвали крайне неудобные и ограниченные часы , когда можно приехать и внести депозит 10к. перезвонила , попросила выставить счёт, чтоб не ехать — вопрос решили . Но непонятно , почему инициатива должна была от меня исходить ? По прибытии 14.02 — на посадку очередь . По привычке прошли сразу к контролеру и сообщили, что бронировали каюту (предполагая проход без очереди, как это и происходит обычно), нас грубо послали фразой : «и что?! Стойте как все!» — это при том , что с нами был единственный в этой очереди ребёнок и ей 4 года! Когда до нас дошла очередь , стали требовать билеты 🎫. Я в недоумении — повторяю, что у нас бронь каюты . Требуют билеты . Я снова повторяю что бронировала стол в каюту . Потом спрашивают к кому я иду 😑 …. и в самом конце доходит , что надо спросить : на чьё имя бронь … Прошли на борт — новая очередь на вход — ещё более долгая , так как всех раздевают….. холод ❄️ жуткий и жуткая вонь !!!! Пахнет туалетом …. и вот, в праздничный день, забронировав типа вип места, я с «радостью» стою с маленьким ребёнком на Морозе, в этой вони — настроения нет вообще . Дошли до гардероба , нас раздели — спрашивают снова — куда проводить 😑 снова отвечаю. Проводили ….. муж увидел, что возле карты своя гардеробная , пошёл за нашими вещами и попутно стал выяснять у администратора Алёны — почему сразу не сказали что можно раздеться на верху ? Ответ: «у ва на лице же не написано, что вы там стол бронировали»;))) Вот это сервис !🔥 Вместо извинений за хреновую логистику — хамство, да ещё в праздник . Едем дальше …. Приносят мужу тар тар с тунцом …. и достаёт муж изо рта длиииииииннный волос …… приходит администратор Алена ))) наши претензии она слушать не хотела , поэтому сразу заткнула рот: тар тар из счёта уберём , переделаем за наш счёт и все ваши десерты бесплатно». Но мужу хотелось высказаться ….. он начал, но она снова закинула рот этим же предложением …. трепать нервы не хотелось, да и толку …. ок …. Заказали брускетты, горячее …. потом, спустя 15 мин. десерты …. официант приняла заказ и пришла через 5 мин уточнить заказ по пирожным и сообщила : вы понимаете, да, что одно бесплатное в виде комплимента , а остальные — платные …))) А потом вынесли пирожные , забыв что у нас брускетты, типа фондю сырное, крабовые котлеты …) Пришлось напоминать ) и просить вынести позже …. официант наш была, кстати, достаточно приятной, оперативной …. но вот раскраски ребёнку предложили под саааамый конец (за 30 мин до конца рейса), когда она начала песни петь от тоски 😂 в кофемании несут сразу же, сами (к слову сказать). Все, что ели — было реально вкусным , качественным , красиво подано. Не понравился только рулет фисташковый , тк на мой взгляд, он был не свежим . Зато отличным был миндальный пирог с брусникой ! Но должного уровня сервиса мы не получили . Не получили даже среднего уровня . Когда человек бронирует каюту, значит, он не хочет напрягаться в этот день …. он хочет расслабиться , хочет тупо комфорта . Вот и все. Этого даже близко не было . Напряглись с самого начала и весь вечер были «сюрпризы» от компании. Пишу , потому что обидно : люди херят такую классную идею, такого крутого ресторатора. Мне не хочется идти к ним ещё раз и это плохо ! Плохо, тк кухня хорошая и идея ресторана такого уровня на теплоходе — обалденная ! Может, нам просто не повезло …. но не повезло нам от начала и до конца !…

Дата мероприятия: февраль 2021 г.

Ресторан Erwin.Река 🍴 на Кутузовском проспекте в Москве

Филиал популярного рыбного ресторана «Erwin.РекаМореОкеан», расположенный прямо на борту роскошной яхты флотилии «Рэдиссон Ройал, Москва», которая ежедневно совершает круизы по Москве-реке.

Во время стоянки на причале «Erwin.Река» функционирует в привычном режиме работы ресторана, регистрация на рейс не нужна. С полудня до часу ночи гостям предлагают главные хиты флагмана «Erwin.РекаМореОкеан», знаменитого своим рыбным ассортиментом: икра и устрицы, крабы и раки, всевозможные креветки из разных российских морей, а также уникальная коллекция региональных деликатесов, от байкальского омуля до сосьвинской селедки. За превосходным качеством продуктов, идеальной проработкой блюд и чистотой панорамных окон строго следит повелитель этого царства Эрвин – его статуя в модных плавках возвышается посередине основного зала на нижней палубе.

Ресторан Erwin.Река на Кутузовском проспекте порадует ценителей европейской, французской, русской и скандинавской кухонь разнообразным меню и уютной атмосферой, располагающей к дружескому общению. Вас ожидает авторское меню от шеф-повара, изысканные блюда не разочаруют даже требовательных гурманов. Если вы ищете место, где можно отлично отдохнуть в приятной компании или устроить романтическое свидание, здесь вы найдете все для комфортного отдыха.

Средний чек заведения — от 2000 до 3000, доступные цены позволят приятно провести вечер без чрезмерных затрат. На странице представлены фото интерьера ресторанных залов, оцените уютную оригинальную обстановку.

Ресторан находится на Кутузовском проспекте в ЗАО, удобное расположение позволит без проблем добраться на личном автомобиле или общественном транспорте. Полный адрес заведения: г. Москва, Кутузовский просп., 2/1, стр. 6, можно заранее проследить маршрут на карте, чтобы сэкономить время.

Чтобы заказать столик, позвоните по номеру телефона +7 (495) 785-02-22, ресторан работает: . Место пользуется спросом у москвичей, поэтому бронировать столик лучше заранее, особенно в выходные и праздничные дни.

Ресторан Erwin.Река — плывем по Москва-реке

Не помню, когда в последний раз совершала путешествие на теплоходе по Москва-реке. А все потому, что ничего  примечательного в нем не было. И пароход невзрачный и серые берега, трубы ТЭЦ, какие-то мрачные грязные заводы и дома — все уныло и довольно скучно! На самом пароходе никакого намека даже на простой перекус.
Два года назад плавала по реке по Берлину на очень симпатичном прогулочном пароходике — дух захватывало от красоты  города. Все ухожено, поддерживается в идеальной чистоте и порядке и поразило необыкновенно бережное отношение к истории города. Запоминается прекрасное, все что радует взгляд, все остальное исчезает из памяти навсегда.
И думать не могла, что когда-нибудь еще более удивительное путешествие можно будет совершать по реке в Москве и
изучать историю вкусно! Это как раз про роскошную яхту-ресторан Erwin.река, новый проект ресторатора Александра Раппопорта.
«Erwin.Река», младший брат «Erwin.РекаМореОкеан», расположился на яхте ледового класса флотилии «Рэдиссон Ройал». Дважды в день по будням в 15:30 и 20:00 и трижды в день по выходным в 12:00, 15:30 и в 20:30  яхта Erwin.река отправляется с набережной Тараса Шевченко от гостиницы «Украина» по Москве-реке до Новоспасского монастыря и обратно.

Никакого сравнения с тем давнишним путешествием, зато легкое головокружение и  сумасшедше приятное впечатление от похорошевшей Москвы, которая опять становится златоглавой.

При этом проплываем мимо очень знакомых мест, некоторые трудно узнать со стороны реки. Двенадцать  достопримечательностей за 2,5 часа! Об этом, конечно, писать надо отдельно.
Путешествие замечательно не только обновленными берегами, но и самим пароходом-рестораном. Прекраснейшее место для отдыха и релаксации. Вода всегда успокаивает, а красота города — поднимает настроение. Фантастически приятно будет поплавать на нем в весенние и летние дни.
Нам повезло — было хоть и прохладно, но солнечно и без дождя. Если вы только в легком пальто, даже не переживайте, тут все продумано — гардеробщик предложит вам надеть настоящий бушлат, чтобы не замерзнуть на открытой палубе. Чем не экзотика, особенно будут довольны дети.
В ресторане две палубы и, как во всех ресторанах А. Раппопорта, существует зональность, обозначенная либо цветом кресел( и бокалов, конечно), либо их формой.  Ткань диванов, цвета морской волны, разбавленная песочно-желтым и галечно-серыми цветами, восхищает и приятно радует глаз. Посадочных мест 177, при этом очень свободно, даже при полной посадке никто никому мешать не будет.
Как и в  основном ресторане, всех гостей приветствует предводитель подводного царства Эрвин, в модных плавках из последней коллекции извсетного бренда. Есть похожая  ледяная  горка с крабами и морскими моллюсками, а через огромные панорамные окна можно наблюдать за обновленным городом и заново с ним знакомиться. При этом окна здесь остаются чистыми и прозрачными в любую погоду.

Враги фотографа — темнота и яркое солнце, но в нужное время и в нужном месте, солнце только помогает.

Вторая палуба, каюта первого класса.

Ура! Отплываем….

А теперь можно и о меню поговорить.

За кухню ресторана отвечает Алексей Рябов. Под его руководством готовятся первоклассные блюда из рыбы и морепродуктов, выловленные из 25 российских рек и морей! А это ни много ни мало: устрицы, крабы и раки, всевозможные креветки и великолепная коллекция региональных деликатесов, от байкальского омуля до Сосьвинской селедки. В ресторане подают исключительный астраханский залом — знатоки понимают о чем идет речь. Ассортимент только не на много отличается от главного ресторана по количеству блюд, качество остается неизменно высоким.

Строганина из нерки (420 руб)
Эффектное и завораживающее блюдо, не говоря уже и о вкусе. Подается на льду.

Зеленый салат с семгой горячего копчения (580 руб)

Кабачки с томатами и щучьей икрой (580 руб)

Залом астраханский с маринованным луком (440 руб)

Брускетта с крабом (690 руб)

 Брускетта с копченой треской (390 руб)

Чукотский чир (580 руб)

Салат из сладких помидоров со слабосоленым палтусом (640 руб)

Полба с крабами (940 руб)
Озерные караси жаренные в сметане (620 руб)
Полбу я никогда не делала дома, но это оказалось так вкусно, что я задумалась, что что-то в этой жизни все таки пропускаю.
Про карасей отдельная история. Жареные караси, да еще в сметане — мечта гурмана. Но кости! Караси — самая костлявая рыба. Так вот, в Эрвине каждое утро, с 8 утра, карасями занимается специальный шеф, который вытаскивает из них все до единой косточки.

Голубцы с лангустинами с соусом биск (940 руб)

Стейк из подкопченой семги с соусом из печеной тыквы и брусничным джемом (940 руб)

Крем- брюле с сорбетом из черной смородины (300 руб) и  «Экзотический куб» (390 руб) — маракуйя и белый шоколад — изумительное сочетание.

Пирог миндальный с брусникой (320 руб)
Пирог волшебный, мимо нельзя пройти равнодушно! Я очень благодарна шефу за рецепт. Ждите, он будет!

Билеты на нижнюю палубу в ресторан, продаются в кассах, на сайте и терминалах «Флотилии Рэдиссон Ройал Москва» (стоимость – 1300 р., детский – 950 р.), а вот забронировать себе место в каюте первого класса ( верхняя палуба) возможно только через холдинг «Рестораны Раппопорта» или напрямую по телефону корабля.

Во время стоянки на причале  работает  в режиме ресторана, регистрация на рейс не нужна. За полчаса до отправления в круиз посетителям предложат приобрести билет в кассе или на сайте Флотилии и зарегистрироваться на рейс.
И очень важные моменты, о которых надо знать.

Существует система скидок, и в числе ее предложений есть весьма приятные пункты: по картам Master Card и Visa группам до 10 человек предоставляется скидка в размере 10% на все меню, а в свой День Рождения и в течение 7 дней после имениннику на меню дадут целых 15% скидки.

Добро пожаловать на борт  «Erwin.Река»!

—————————————-——————

Адрес: Набережная Тараса Шевченко, причал «Гостиница Украина» Москва

Телефон: +7 (985) 441-68-44

Часы работы: с 12.00 до 1.00

Прогулка на Рэдиссон Erwin — легендарная яхта по Москве-реке

Dynamics of prices

Now more cheaper that usual by 5%

Want to know when the price of this product will come down? Click «Follow the price» and we’ll let you know!

Start tracking

Description

Про ресторан ERWIN и его знаменитое «морское» меню слышал каждый москвич. А что насчет коллаборации от Radisson и ERWIN? Да, об этом рейсе Рэдиссона и ERWIN по реке знают отнюдь не все. Это значит лишь одно — здесь нас ждет полноценное единение с городом и атмосфера уютного спокойствия. Мы совершаем прогулку по Москве-реке и буквально отплываем на своем личном островке гармонии, где как раз и нужно прикоснуться к seafood-искусству от команды известного ресторатора Москвы — Александра Раппопорта. Особенности прогулки Radisson ERWIN.Река: рыбный ресторан с блюдами авторской кухни на борту; прогулка на панорамной яхте премиум-класса из флотилии Radisson; расширенный маршрут по всему центру Москвы. Вы увидите ТОП- 10 достопримечательностей: посмотреть Высотка на Котельнической набережной Парк Зарядье Кремль Храм Христа Спасителя Памятник Петру I Парк Горького Стадион Лужники Воробьевы горы МГУ им. М.В. Ломоносова Гостиница Украина Меню можно посмотреть здесь: Маршрут Начинаем теплоходную прогулку по центру мы с причала рядом с гостиницей Украина (ближайшая станция метро «Киевская») и идем в самое сердце столицы — к Кремлю. Мы продолжит прогулку дальше и дойдем до Большого Устьинского моста. Там будем разворачиваться и отправляться обратно к гостинице Украина. Теплоход Будем кататься на красавице яхте Рэдиссон Royal «Феличита» с двумя большими палубами. На закрытой расположен рыбный ресторан. На открытой в летнее время размещаются зоны отдыха. Весь теплоход оснащен климат-контролем. Покупка билета Удобнее всего оформить покупку онлайн. Для этого просто нажимайте кнопку покупки билета, заполняйте поля и переходите к оплате. После всех действий на указанную вами почту придет билет со штрих кодом. Его достаточно просто предъявить в электронном виде с экрана телефона. Если вы планируете отправиться на эту прогулку с детьми, обратите внимание, что на один взрослый билет можно приобрести не более 5 детских.

Crystal официально подписывает заказ с Ллойдом Верфтом на постройку восьми новых кораблей

Crystal Endeavour, корабль Crystal Exclusive Class ™ и шесть роскошных речных яхт будут доставлены с 2017 по 2019 год

ЛОС-АНДЖЕЛЕС, 10 мая 2016 г. — Компания Crystal Cruises, «Самая награждаемая круизная компания класса люкс в мире» объявила сегодня о подписании заказа на строительство восьми новых судов с Lloyd Werft Group, объединяющей четыре верфи в Северной Германии. .Подписание было совершено президентом и генеральным директором Crystal Эди Родригес в присутствии Тан Шри Лим Кок Тэя, председателя Crystal Cruises; Рюдигер Паллентин, управляющий директор Lloyd Werft Group; Уве Бекмайер, государственный секретарь по морским делам; Эрвин Селеринг, премьер-министр земли Мекленбург-Передняя Померания; и Мартин Гюнтнер, сенатор по экономике и портовым делам Вольного ганзейского города Бремен, а также другие видные члены федерального правительства и правительства земли.

«Мы рады построить восемь судов Crystal вместе с Lloyd Werft и уверены, что опытная команда менеджеров и судостроителей, а также превосходная группа подрядчиков и поставщиков в области судостроения в Северной Европе доставят необычные суда, достойные уважаемого бренда Crystal», сказал Тан Шри К. Т. Лим.«Мы ценим неизменную поддержку со стороны федерального правительства и правительств земель и их представительств здесь сегодня».

Crystal построит шесть новых роскошных речных яхт, которые будут развернуты на европейских реках с поставками в период с 2017 по 2019 год. Две дополнительные речные яхты являются результатом постоянного интереса и запросов со стороны партнеров и гостей по путешествиям и присоединятся к четырем ранее объявленным судам — ​​Crystal Дебюсси, Кристал Равель, Кристал Малер и Кристал Бах — посадка запланирована на июнь и август 2017 года.Компания Crystal River Cruises официально дебютирует этим летом, представив новую модель Crystal Mozart 13 июля в Вене, Австрия.

Кроме того, первая специально построенная роскошная мегаяхта полярного класса, Crystal Endeavour, вмещает всего 200 гостей и доставит путешественников в Арктический и Антарктический круги в дополнение к круизам по теплой воде. Последнее судно, включенное в соглашение, — это первое из трех судов Crystal Exclusive Class ™, которое будет весить 117 000 брутто-тонн, вмещает 1000 гостей и жителей и будет доставлено осенью 2019 года.Суда Эксклюзивного класса также будут оборудованы для плавания в дальние уголки земного шара, включая полярные и арктические регионы.

«Новые корабли, яхты и речные яхты Эксклюзивного класса, запланированные на ближайшие годы, предоставят путешественникам захватывающую возможность заглянуть в будущее роскошных путешествий всех видов, от сложных экспедиционных приключений до расслабляющих речных круизов», — сказал Родригес. «В соглашении с Lloyd Werft о строительстве этих потрясающих новых судов мы снова укрепляем позиции Crystal как лидера в сфере роскошных путешествий и гостеприимства, поскольку мы продолжаем удовлетворять практически все желания взыскательных современных путешественников.”

Соглашение также укрепит репутацию верфи Lloyd Werft как ведущего производителя судов мирового класса, поддерживая при этом местные сообщества в регионе.

«Заказ Crystal на восемь совершенно новых роскошных судов не только оставит неизгладимый след в индустрии роскошных путешествий, но и поддержит местные сообщества, окружающие верфи Lloyd Werft», — говорит Паллентин. «Ряд проектов для компании обеспечит рабочие места для почти 2000 жителей Бремерхафена, Висмара, Варнемюнде и Штральзунда и значительно подстегнет местную экономику.”

Crystal Cruises — это «Самая награждаемая круизная линия класса люкс в мире», получившая больше наград «Лучшие в мире», чем любая другая круизная линия, отель или курорт в истории. Компания Crystal Cruises уже 22 года получает награду «Лучшее круизное судно в мире» на церемонии вручения награды Reader Choice Awards от Condé Nast Traveler; читатели журнала Travel + Leisure назвали «Лучшей круизной линией для больших кораблей в мире» 20 лет подряд; и «Лучшая роскошная круизная линия» от Virtuoso два года подряд (2014 и 2015). Летом 2015 года Crystal приступила к самому значительному расширению бренда в истории роскошных путешествий и гостеприимства, представив три новых класса круизов — недавно запущенные круизы на яхте Crystal (декабрь 2015 г.), Crystal River Cruises (июль 2016 г.), Crystal Exclusive Class. Ocean Cruises (осень 2019 г.), Crystal Luxury Air (апрель 2016 г.) и Crystal AirCruises (2017 г.).

Новости

Cruisers Yachts | Круизные яхты

Новости Cruisers Yachts 19 сентября 2017

Последняя яхта, дебютировавшая на Международной выставке яхт в Форт-Лодердейле 2017

OCONTO, WI — 19 сентября 2017 г. — Cruisers Yachts, бренд компании KCS International, Inc., представляет долгожданное дополнение к своей линейке Cantius, представив совершенно новый 42 Cantius.Спортивный роскошный круизер впервые появится на международной выставке яхт в Форт-Лодердейле в 2017 году, которая пройдет с 1 по 5 ноября.

«Мы очень рады, что мир увидит новый 42 Cantius», — сказал Дэн Зенц, вице-президент по продажам KCS International, Inc. просторнее, чем кажется на первый взгляд «.

Модель 42 Cantius продолжает исключительную планировку и гладкие линии экстерьера, впервые представленные на модели 60 Cantius в 2015 году и получившие признание.Отличительной особенностью 42 Cantius является раздвижная стеклянная дверь из нержавеющей стали, которая полностью открывается, открывая свободное пространство для развлечений, простирающееся от кабины до руля.

Главная палуба

Поднявшись на платформу для плавания на 42 Cantius, яхтсмены обнаружат единственный вход в кабину с левого борта. В кокпите есть непринужденная зона для развлечений с большим L-образным сиденьем по правому борту с трансформируемым столом для коктейлей и ужином. Гриль на платформе для плавания и барная стойка позволяют развлечься стильно.

Зайдя на камбуз с климат-контролем и верхний салон, вы обнаружите по левому борту кормовой камбуз. По правому борту расположены кресла в салоне, которые продолжаются от кабины и идеально подходят для обедов и развлечений. А кресла для отдыха у руля поддерживают беседу рядом. Сверху — действующий люк на крыше, пропускающий солнечный свет и проникающий внутрь. Стильный интерьер отличается прекрасной ручной работой и может быть дополнен мебелью из древесного угля из дуба или ореха.

Рулевое управление оснащено современной электроникой и джойстиком, приводимым в действие двигателями Volvo IPS.На носовой палубе яхтсменам понравятся встроенные кресла, которые можно превратить в шезлонг для принятия солнечных ванн.

Жилая палуба

Под палубой вас и ваших гостей ждут впечатляющие каюты. Большие окна обеспечивают хорошее естественное освещение. Хорошо оборудованная хозяйская каюта находится впереди и имеет отдельную голову с изысканными деталями и душевую кабину. Просторная VIP-каюта и отдельная каюта обеспечивают комфортное размещение гостей.

Ноябрь Дебют

Модель 42 Cantius будет впервые представлена ​​на Международной выставке яхт в Форт-Лодердейле 2017, которая пройдет с 1 по 5 ноября.У посетителей будет возможность совершить поездку на этой яхте вместе с другими яхтами линейки Cruisers Yachts, включая самые продаваемые 338 Palm Beach Edition, 39 Express Coupe, 50 Cantius, 54 Cantius, 54 Flybridge и 60 Flybridge. Экспозиция Cruisers Yachts будет расположена в новом месте на H-Dock.

42 Cantius Технические характеристики

  • L.O.A (включая плавательную платформу) 43 футов 2 дюйма 13,15 м
  • Ширина 13 футов 8 дюймов 4,16 м
  • Просвет мостика (верх мачты) 13 футов 8 дюймов 4.16 мес.
  • Осадка (IPS) 40 дюймов 1,01 м
  • Осадка (VD) 32 1/2 «0,83 м
  • Вес (газ) 26147 фунтов 11860 кг
  • Вес (дизель) 28 469 фунтов 12 913 кг
  • Запас топлива 300 галлонов 1136 л
  • Объем воды 80 галлонов 303 л
  • Объем отходов 50 галлонов 189 л
  • Двигатель Volvo Penta IPS 500, 370 л.с.
  • *** Возможны изменения веса ***
  • *** Расход жидкости может быть меньше максимальной емкости ***

О компании KCS International Inc.

Со штаб-квартирой в Оконто, штат Висконсин, KCS International Inc. владеет лодками марок Cruisers Yachts, Cruisers Sport Series и Rampage Sport Fishing Yachts. Cruisers Yachts известна как один из ведущих мировых поставщиков роскошных прогулочных яхт среднего размера и производит модели от 35 до 60 футов на своем предприятии в Оконто. Cruisers Sport Series, линейка спортивных лодок мирового класса, длиной от 23 до 33 футов, создана для создания непревзойденных впечатлений от катания на лодках, представляя собой идеальное сочетание роскоши и практичности.Спортивные рыболовные яхты Rampage сочетают в себе комфорт и удобство со скоростью, долговечностью и высокими техническими характеристиками. Спортивные рыболовные яхты Rampage, построенные на заводе в Оконто, создают удобные для рыбалки скоростные и конвертируемые суда длиной от 34 до 45 футов. Для получения дополнительной информации об этих линиях посетите CruisersYachts.com; CruisersSportSeries.com и RampageYachts.com, или позвоните по телефону (920) 834-2211. Поставьте нам лайк на фейсбуке.

Эрвин против Ford Motor Company, et. др., № 1: 2016cv00874

Суд Описание: МЕМОРАНДУМ МНЕНИЕ по 60.Подписано судьей Джеральдом А. МакХью 1/3/18. (gvw)

Скачать PDF Эрвин против Ford Motor Company, et. al. Док. 81 В ОКРУЖНОМ СУДЕ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ ОКРУГА ДЕЛАВЕРА ДЕННИС ЭРВИН, индивидуально и как исполнитель наследства СЬЮЗАН ЭРВИН, скончался, истец,:::::::::: v. FORD MOTOR COMPANY и ОЛБЕРТ МакКлинтон, индивидуально , Ответчики. McHUGH, J. Гражданский иск № 16-0874 от 1 марта 2018 г. МЕМОРАНДУМ Этот случай возник в результате несчастного случая во Флориде, когда боковая подушка безопасности в автомобиле Ford Edge, которым управляла жена истца Денниса Эрвина, не сработала, предположительно из-за дефект в конструкции.Дело было передано из суда штата в федеральный окружной суд Флориды. Затем этот суд пришел к довольно необычному выводу: установление особой юрисдикции в отношении ответчика Ford Motor Company во Флориде нарушило бы принципы надлежащей правовой процедуры, что привело к передаче дела в Делавэр. Место проведения здесь — это свершившийся факт, но остается вопрос, какой закон должен регулировать. Истец подает ходатайство о применении закона Флориды о сравнительной небрежности — чистого стандарта, который позволяет истцу взыскать компенсацию, даже если ее процентная доля ответственности превышает 50 процентов.Согласно правилам выбора права Делавэра, предположительно применяется право штата, в котором причинен вред. По ряду причин, в том числе тем фактом, что истец и его жена регулярно проводили некоторые зимние месяцы во Флориде, Форд не смог опровергнуть это предположение, в результате чего ходатайство истца будет удовлетворено. 1 Dockets.Justia.com I. Соответствующие факты Несчастный случай произошел в марте 2014 года, когда Эрвины ехали из Порт-Шарлотт, возвращаясь к своему постоянному месту жительства в Огайо.Умершая истица, Сьюзан Эрвин, управляла «фордом» и выполняла разворот, когда ее сбила встречная машина. Эрвины были гражданами Огайо, но их визит во Флориду не был случайным. Записи отражают, что за зиму они провели несколько месяцев во Флориде в составе популяции, в просторечии известной как «снежные птицы», как и 13 лет назад. Бастовавший водитель, Альберт МакКлинтон, против которого Форд предъявил встречный иск, на момент аварии был гражданином Флориды.Миссис Эрвин перенесла операцию во Флориде из-за травм, полученных в результате аварии, но через месяц трагически скончалась. Семья Эрвина приобрела машину в результате того, что лучше всего можно описать как коммерческий поток. Основным местом деятельности Ford является Мичиган, где и происходил процесс проектирования, но сам автомобиль был изготовлен в Онтарио, Канада, в 2009 году. Автомобили Ford продаются через дилерские центры по всей территории Соединенных Штатов, причем только во Флориде насчитывается более сотни таких представительств. Этот конкретный автомобиль был продан независимому представительству в Уотсонвилле, Калифорния, а затем приобретен компанией по аренде автомобилей.Затем в апреле 2010 года эта компания передала право собственности жителю Сиднея, штат Огайо, у которого Эрвины приобрели ее в июле того же года. Они зарегистрировали его в Пауэлле, штат Огайо, но регулярно использовали автомобиль во Флориде в течение зимних месяцев. II. Процессуальная история Поскольку я должен учитывать контакты и интересы различных штатов при решении стоящей передо мной проблемы, я чувствую себя вынужденным прокомментировать, как это действие попало в список дел в Делавэре, особенно с учетом того, что выбор закона Делавэра предусматривает противоправную смерть и телесные повреждения. дела благоприятствуют применению закона там, где был причинен вред.Хотя я связан делом о передаче дела, Эрвин против Ford Motor Company, 2016 WL 7655398 (M.D. Fla. 2016), анализ надлежащей правовой процедуры в суде, передающем дело, кажется в лучшем случае неубедительным. Насколько мне известно, ни один суд никогда не достиг аналогичного результата в деле с участием производителя, имеющего общенациональное распространение, и дела, на которых основывалось это решение, представляли совершенно разные факты. Передавший суд в значительной степени опирался на дело «Уолден против Фиоре», 134 S. Ct. 1115, 1119–20 (2014), который постановил, что суд Невады не может утверждать личную юрисдикцию в отношении офицера полиции Джорджии только потому, что жители Невады были предметом участия офицера в ложном письменном показании под присягой, поданном в Джорджии.Учитывая факты, изложенные в Уолдене, его нелегко или естественно истолковать как отказ от устоявшихся принципов конкретной юрисдикции, потому что просто не существует эквивалента между сотрудником правоохранительных органов, действующим в пределах своей местной юрисдикции, и транснациональной корпорацией, чья экономическая модель предполагает продажу и использование своих автомобилей во всех пятидесяти штатах. Второе дело, на которое ссылался передающий суд, Oldfield v. Pueblo De Bahia Lora, S.A., 558 F.3d 1210 (11th Cir.2009), похоже, не отклоняется и не ставит под сомнение традиционное понимание конкретной юрисдикции. Там американец, который был ранен во время рыбалки в Коста-Рике, пытался подать во Флориде иск против иностранного курорта, который организовал эту прогулку. Истец забронировал свое пребывание на курорте через Интернет, ответчик не имел физического присутствия во Флориде, и его единственная связь с государством была единственной рекламной акцией, не связанной с поездкой истца. Неудивительно, что Одиннадцатый округ обнаружил недостаточно контактов для поддержки юрисдикции.Эти факты, безусловно, не имеют ничего общего с делами о массовом производстве, продаваемом в каждом штате. Даже там, где Верховный суд предпринял шаги по сужению концепции конкретной юрисдикции, он продолжал признавать, что истец, подавший иск в штате, где он проживает, и которому был причинен вред, стоит на другой основе, чем истец, не связанный с форумом. Таким образом, отклоняя конкретную юрисдикцию в иске, возбужденном против фармацевтической компании истцами за пределами штата, Суд по делу Bristol-Myers Squibb Co.против Верховного суда Калифорнии, округ Сан-Франциско, 137 S. Ct. 1773, 1782 (2017) подчеркнули, что «[] соответствующие истцы не являются жителями Калифорнии и не утверждают, что понесли вред в этом штате». Как ни странно, в делах о правонарушениях правила выбора закона Флориды также предположительно способствуют применению закона штата, в котором был нанесен ущерб. Бишоп против Флориды. Specialty Paint Co., 389 So. 2d 999, 1001 (Fla. 1980). Короче говоря, я нахожусь в аномальном положении, когда применяю принципы выбора права Делавэра, которые по совпадению совпадают с принципами Флориды, к делу, которое возникло во Флориде и которое, как я убежден, было должным образом подано там в первую очередь.Именно на этом фоне я обращаюсь к находящемуся на рассмотрении ходатайству. III. Обсуждение Как федеральный судья, заседающий в разных штатах штата Делавэр, я должен обратиться к правилам Делавэра, регулирующим выбор закона, чтобы разрешить стоящий передо мной вопрос. 28 U.S.C. § 1631; Klaxon Co. против Stentor Elec. Mfg. Co., 313 U.S. 487, 496 (1941). Вначале я согласен с тем, что существует конфликт между законодательством Флориды, за которое выступает истец, и законодательством других потенциально заинтересованных штатов. В Делавэре, Огайо и Мичигане действует модифицированное правило сравнительной вины, которое запрещает взыскание, если Истец не сможет доказать, что его умершая жена виновата в своих травмах менее чем на 50 процентов; Чистый стандарт сравнительных ошибок Флориды не препятствует восстановлению.Последствия этого различия значимы, но, тем не менее, это вопрос степени. Принципы сравнительной небрежности были приняты судами и законодательными органами в качестве корректирующей меры для смягчения суровых последствий принципа общего права о способствующей халатности 4. Дэн Б. Доббс, Пол Т. Хейден и Эллен М. Бублик, Закон о судебном преследовании §§ 218, 220 (2-е изд. 2011 г.). Флорида отличается только тем, что предоставляет истцам большую степень защиты. Контролирующим случаем для целей моего анализа является Bell Helicopter Textron, Incorporated v.Arteaga, 113 A.3d 1045, 1052 (Del. 2015) [далее Белл], который вновь подтвердил, что Делавэр следует Переформулировке (Второму) о конфликте законов [далее «Пересмотр (Второе)»]. Соответствующие принципы изложены в серии взаимосвязанных разделов. Статья 145 гласит: (1) Права и обязанности сторон в отношении деликта определяются местным законодательством государства, которое в отношении этого вопроса имеет наиболее важное отношение к происшествию и сторонам по делу. принципы, изложенные в § 6.(2) Контакты, которые следует принимать во внимание при применении принципов § 6 для определения права, применимого к проблеме, включают: (a) место, где произошла травма, (b) место, где произошло поведение, вызвавшее травму, ( c) домициль, место жительства, гражданство, место регистрации и коммерческое предприятие сторон, а также (d) место, где основываются отношения между сторонами, если таковые имеются. Эти контакты следует оценивать по их относительной важности по отношению к конкретному вопросу.Раздел 146 дополняет этот общий стандарт следующим образом: «В иске о личной травме местный закон штата, в котором произошла травма, определяет права и обязанности сторон, за исключением случаев, когда в отношении конкретного вопроса какой-либо другой штат имеет более важные отношения в соответствии с принципами, изложенными в § 6, к происшествию и сторонам, и в этом случае будет применяться местное право другого государства ». Раздел 175 устанавливает такое же правило для случаев неправомерной смерти.5 Анализируя раздел 145, суд в деле Bell процитировал S n S, n раздел 146 и заметил, что «обнаруженный первый контакт часто является« деструктивным »». 113 A.3d at 1053.1 Оценка сотрудников Bell является Это полезно для понимания подхода Курта к заявлению Resch (вторая). Вертолет, механики и техники по транспортировке из Кампече в Веракрус, Мексика — мексиканец, все граждане — разбились из-за дефекта ремня. Эликоптер был зарегистрирован и использовался в Мексике, а ремешок был разработан и изготовлен в Техасе компанией Bn Bell.Идентификатор. Судебные органы возбудили иск в Делавэре, где Белл, как и Форд в этом случае, не имел прямого действия, а просто был зарегистрирован. Идентификатор. at 1048. Суд постановил, что мексиканский закон был применен, отметив, что «Делавэр не имеет права на государственную политику в данном случае, за исключением того, чтобы не допустить, чтобы он мог спровоцировать торговлю на форуме и вовлечь себя в несвязанные судебные разбирательства. . » Идентификатор. at 1052. Я начну с рассмотрения факторов, изложенных в разделе 145, а затем отдельно рассмотрю принцип в разделе 6, вид через призму Белла.wed h A. Связь Erwi Ains с местом происшествия A В комментарии к Разделу 175 признается, что «W T ts nize, когда [] совместное действие и травма происходят в разных состояниях. . . Местный закон штата, в котором произошла травма, наиболее вероятно, будет применяться, когда у деквседателя установились отношения с этим штатом, либо потому, что он был ее домицилирован или проживал там, либо потому, что он это сделал. бизнес здесь. » Реставрация (Seco ond) § 145 cm f mt. (подчеркнуто добавлено). Другими словами, местный закон о презумптиве травмы применяется, если, в конечном итоге, травма произошла не по моей вине, а это значит, что это может быть только 1 См. Также Bishop, 389 So .2d на 100 («Теория противоречий, изложенная в R et Restatement d, не полностью отвергает правило« место травмы ». Состояние, в котором травма произошла, было при большинстве обстоятельств, быть решающим фактором при определении применимого пункта закона. Действительно, обоснование правила строгого lex loci de elicti также отражено в [Разделе 6] того же пересмотра, где ‘certai a R s inty предсказуемость и единообразие результата, а также «легкость определения,» выработка и применение закона, который будет применяться », упоминаются как сборы в качестве основных факторов при определении правильного выбора закона.») P e 6« значительный контакт с участком, кроме самого [аварии] ». Белл, 113 A. 3d, 1053 (курсив мой). Форд утверждает, что авария «могла произойти где угодно, в любое время, в том числе в любое время во время обратного путешествия [д] ецедента из Флориды», и что в конечном итоге она произошла во Флориде, поэтому она была случайной. Def .’s Resp. Br. 8–9, ECF No. 65. Но это упускает из виду. Как указал Bell Court, в центре внимания расследования находится значимость других связей жертвы с местом травмы, а не вероятность травмы, нанесенной там по сравнению с чем-либо еще.См. Белл, 1053–54 (конкретно объясняя, что суд внизу ошибся, сосредоточив внимание на месте крушения вертолета, а не на связи жертв с этим местом). Подобно истцам Bell, которые «жили и работали» там, где разбился автомобиль, Эрвинам «случайно не удалось» оказаться во Флориде. Там же, на 1054 (обнаружено, что авария произошла в Мексике не случайно, потому что истцы «жили и работали там»). Примечательно, что они прожили здесь часть зимы до этого, как и каждый год в предыдущие тринадцать лет.Форд упускает из виду тот факт, что Флорида жизненно интересует конкретное население, представленное Эрвинами. Зимняя миграция во Флориду — это социальное явление, с которым знакомы многие люди. Более формально он был изучен директором Бюро экономических и деловых исследований Университета Флориды. Численность пожилого населения Флориды колеблется почти на 20 процентов в течение года с приходом зимних «снежных птиц», предпочитающих более теплую погоду. Стэнли К. Смит и Марк Хаус, Snowbirds, Sunbirds, and Stayers: Seasonal Migration of the Elderly in Florida, The Journals of Gerontology: Series B, Vol.61, выпуск 5, 1 сентября 2006 г., на S232, S238, https://doi.org/10.1093/geronb/61.5.S232. Примечательно, что проведение зимы во Флориде, по-видимому, является предварительным шагом к переезду на постоянное место жительства многих сноберов, как показало исследование. Идентификатор. Почти каждый четвертый из опрошенных респондентов (23 процента), переехавших на постоянное место жительства во Флориду в период между 2000 и 2003 годами, сообщили, что они прожили часть своего времени на солнце, прежде чем это было невозможно. Перемещение туда да или вокруг. Идентификатор. на S239. Фу.Более того, 30 процентов снежных птиц сообщили, что они «очень вероятно» или «очень вероятно» переедут во Флориду навсегда в Futur 2 Id. в S2 e y re. 236. В деле Белла суд категорически отверг идею о том, что у Делавэра были какие-либо интересы. Сааме правда, что он раньше. У Огайо, вероятно, есть интерес, потому что постоянный остаток Э. аб Эрвинов был в самом начале, но этот интерес вряд ли исчезнет, ​​не говоря уже о том, чтобы превысить интерес Флориды к рекламе, произошедшей в пределах ее границ. нанесение многолетнему летальному исходу зимнего жителя МВД со смертельным исходом.B. Место, где произошло дурное поведение, вызванное Фордом, выдвигает предложение о том, что Мичиган имеет долю в M из-за любых злонамеренных действий, т. Е. правильный дизайн — — произошел там. Но суд в B не был убежден Белла к поведению — неадекватному применению закона Техаса из-за того, что неисправный вертолет был разработан и изготовлен в Техасе. Кроме того, Restatem (Secon предусматривает, что показатель, при котором происходит нарушение правонарушения), с большей вероятностью будет являться статусом наиболее значимой материальной ответственности, если обманутый «проживает, имеет домициль или совершает преступление». практичность там или вне «отношений, которые сосредоточены в том состоянии, в котором», бедро здесь произошло, или и то, и другое.Пересмотр (второй) § 175 cmt. f. Это не тот случай, как uct d ». R t То, что e, the Erwin не имеют никакого отношения к Мичигану. Кроме того, здесь единственный интерес Мичигана будет заключаться в защите промыслового бизнеса со штаб-квартирой в пределах его границ. Компания Bellcourt предупредила агенство, признавая такой интерес: 2 Согласно данным США по Цензу, Флорида остается страной роста. В период с 20 по 2010 год его численность выросла примерно на 17 процентов. Сравните 20 Florida C n 000 000 Census Data, U United States Census Bure s eau, https: // tinyurl.com / y99 9xbshd с данными переписи населения Флориды 2010 г., Бюро переписи США, https://tinyurl.com/y73 379jnj. Прогнозируется, что к 2-му году 2020 года его население вырастет еще на 11 процентов. 2017 Флорида Прорекция, Центральное бюро США, https: // tinyu, url.com/yabon n2hx. 8 «Использование на месте производства для определения выбора закона для применения имеет очевидный недостаток: он побуждает юрисдикции изменять свои законы, чтобы ограничить средства правовой защиты потерпевшим, чтобы привлечь производителей.То есть может существовать извращенный стимул для юрисдикций ограничивать средства правовой защиты от деликта, если эти юрисдикции могут извлечь выгоду из рабочих мест и налоговых поступлений, которые поступают от размещения производства, помогая производителям переносить затраты на травмы, причиненные их продукцией, жертвам по всему миру. Таким образом, вместо этого появилась тенденция искать место, где был использован продукт, вызывающий травмы ». 113 A.3d, 1054–55. Суд Bell определенно постановил, что «юрисдикция, в которой продается продукт, имеет больший интерес, чем юрисдикция, в которой продукт производится, разрабатывается и тестируется.» Идентификатор. at 1055. Отдельно было отмечено, что Bell, как и Ford, «ведет бизнес по всему миру, и безопасность его продукции влияет на людей во многих юрисдикциях». Идентификатор. at 1056. Форд полагается на дело Дейла против Ала Акквизиционс I, Incorporated, 434 F. Supp. 2d 423, 435 (S.D. Miss. 2006), чтобы утверждать, что там, где подсудимый проживает и имело место неправомерное поведение, следует рассматривать государство с наиболее значительными отношениями по вопросу сравнительной вины. Def .’s Resp. Br. 6. Но дело Дейла было связано с мошенничеством, а не с причинением личного вреда, а Пересмотр (второй) устанавливает особые правила как для случаев телесных повреждений, так и для случаев смерти, отдавая предпочтение месту травмы.См. «Пересмотр (второй)» §§ 146, 175. И хотя мошенничество также является деликтом, и суд Дейла применил статью 145, критическим основанием для его постановления был тот факт, что вред не был причинен ни в одном штате. Идентификатор. на 435 (со ссылкой на «Пересмотр (второй)» § 145 смт. е, в котором говорится: «Местоположение травмы менее важно, если травма не произошла« в единственном, четко устанавливаемом состоянии ».»). 9 Подводя итог, можно сказать, что в случае производственной ответственности, когда речь идет о глобальном распространении, предприятие не может быть сдерживающим фактором при Bell.И еще раз, даже если у Огайо есть интерес, он не перевешивает интересы Флориды, и трудно понять, как любой интерес штата Огайо расстраивается, если имущество одного из его наследников Zens выигрывает от более прощающего стандарта сравнения неграмотности в костюме против материального благосостояния. C. Место жительства, место жительства, место регистрации корпорации Bell заявляет, что, хотя Делав может быть ответчиком по месту нахождения корпорации, она не имеет никакого отношения к подобному делу.Беллс поясняет, что в случае размещения продукта массового производства с национальным распределением государство, в котором главный производитель со штаб-квартирой не может претендовать на доминирующий интерес, когда последствия любого производственного дефекта проявляются. чувствовал себя иначе. Технически говоря, Огайо был местом жительства Эрвинов, зимним регионом Флориды, третьим наследником, но в случае, когда авария произошла во Флориде, нельзя сказать, что интересы Oh dent de hio будут преобладать над всем остальным. это из Флориды, в частности, когда правовой стандарт, о котором идет речь, в большей степени защищает права граждан Огайо.В этом отношении ссылка Форда на Sinnott v. Thon d, Sompson, 32 A.3d 351, 357 (Del. 201 is 11) неуместна. Синнотт участвовал в иске, поданном против гражданина штата Делавэр в суде штата Делавэр в результате инцидента с вождением в нетрезвом виде, когда он учился в колледже в Северной Каролине. Водитель-защитник имел лицензию в Делавэре, и автомобиль был зарегистрирован и застрахован там. Истец, одноклассник из Нью-Йорка, был пассажиром, который узнал от водителя, что он находится в состоянии отравления.Защита стремилась применить закон Северной Каваролины, который признает contributo negligen в качестве дополнения к делу. Верховный суд штата Делавэр пришел к выводу, что Делав имел преимущественную заинтересованность в применении этого закона к судебному процессу, возбужденному против De n ts ase elaware driv в суде штата Делав. verware Что еще более важно, тем не менее, он отказался от применения закона Северной Каролины, потому что «Закон De elaware 10 отражает жесткую политику общественности против умышленной халатности как полного препятствия к возмещению ущерба в результате халатных действий.”32 A.3d at 357. Как не указано выше, офис штата Огайо (вдоль побережья штата Мичига и в штате Делавэр имеет общественную политику), политика против неугодных вкладчиков, служащая полными бартерами, которые есть у Флори. Стандарт Флориды не противоречит государственной политике любого из ее потенциально заинтересованных штатов; единственная разница — матовая степень. И это может быть хуже. Нельзя сказать, что какая-либо часть штата Огайо разочарована заявлением Флорида о предоставлении услуг, в котором ни один гражданин Огайо не подвергается наказанию за его применение.Кроме того, несмотря на то, что Форд заявил о своем праве собственности на реку, он тоже был гражданином Флориды на момент происшествия. перекрестный иск против нанесенного д-ра D. Место любых разногласий между сторонами — Форд утверждает, что не имеет никакого отношения к оппонентам Эр-Хэта, поскольку они покупают преследуемое транспортное средство у предыдущего владельца, с тем, что это смелый и сильный актер не должен играть никакой роли в анализе. Я согласен с тем, что это имеет небольшой вес, но Белл снова критикует позицию Форда.Там Суд отклонил аргумент о том, что центр взаимоотношений сторон на Техасе, где был установлен вертолет, был изготовлен им, потому что до крушения суда сами виновные не имели прямого отношения к делу. с ч Белл. Он пришел к выводу, что в абсурдности правового отношения единственными, возможно, наиболее важными отношениями были отношения, созданные самой аварией, в результате чего необходимо было сосредоточить бедро на том месте, где был нанесен травму. здесь был красный.113 A.2 at 1056–2d, –57. В отношении этой причины есть четкая логика в случаях, когда речь идет о растущем мобильном продукте, путешествующем в несколько мест, потому что особенности продукта элементы дизайна сопровождают продукт, куда он идет. Фактически, именно отказ продукта приводит к прямому взаимодействию между заинтересованными сторонами. Таким образом, в той степени, в которой этот фактор имеет значение, он также будет благоприятствовать любому электронному применению закона Флориды.на 11 E. Раздел 6 Принципы E Принципы Раздела 6 переплетаются с анализом, приведенным выше и строго говоря, не нуждаются в отдельном обсуждении. Но стороны обращались к ним, и конкретное рассмотрение каждой из них поможет подчеркнуть основание для решения, которое я принимаю. 1) Потребности межгосударственной и международной систем. Д-н Форд прямо не утверждает, что применение лживого закона Флориды противоречило бы потребностям межгосударственной и международной системы adf, но утверждает, что, поскольку Если государства-союзники применяют тот же подход к сравнительной небрежности, то применение такого подхода как основного принципа консенсуса дает некоторую пользу.Def .’s Resp. Br. 11, ECF No. 64. Коммюнике 4., дополнение к Рестатему (Второе, что цитирует Форд, не поддерживает его позицию: i ссылается на пункт d), что он принимает те же самые принципы права, но не те же принципы материального права. По мнению Форда, предлагаемый подход, заключающийся в простом дополнении точки зрения большинства из потенциально заинтересованных состояний, противоречит тому типу точного, основанного на проблемах анализа, который воплощает Рестатема (Вторая). значение) 2) Соответствующая политика организации Bell недвусмысленно дает понять, что Делавэр в данном случае не имеет никакого отношения, 113 A.3 at B usly hat e rest 3d 1058, и следует подчеркнуть, что решение было принято после дела Sinnott, на основании того, на что полагается принципал Ford. На самом деле Белл ci Sinnott, поэтому Суд ясно осознавал, что он проводил различие между делами, в которых участвовали все распределенные продукты, по сравнению с делами, которые касались отдельных граждан Делавэра. g D ant ts er d 3) Соответствующая политика и интересы других заинтересованных государств. Эти вопросы были всесторонне рассмотрены в разделах A t a — D этого f Меморандума M m.12 4) Защита оправданных ожиданий. Подобно капитану Рено в кафе Rick’s в Касабланке, Форд заявляет, что шокирован тем, что закон Флориды может применяться к аварии во Флориде с участием одного из автомобилей компании. Любой такой сюрприз сложно поддержать. Ford оговорил, что в настоящее время имеет отношения со 122 дилерскими центрами Ford во Флориде. Юридические формальности того, как Ford структурирует свой бизнес, не имеют значения, поскольку очевидно, что выручка от продаж в четвертом по величине штате страны играет решающую роль в экономическом успехе Ford.3 Несмотря на то, что дилеры находятся в независимом владении и управлении, Ford имеет с ними договорные отношения, которые позволяют распространять свои автомобили во Флориде, и регулярно отправляет свои автомобили и запасные части в штат. Эти соглашения включают в себя соглашения о продаже и обслуживании, в соответствии с которыми Ford возмещает этим дилерским центрам гарантийное обслуживание. Излишне говорить, что Ford регулярно выходит на рынок Флориды своей рекламой и веб-сайтом. Все эти действия должны поддерживать ожидание того, что закон Флориды будет регулировать спор, возникающий во Флориде.5) Основная политика, лежащая в основе деликтного права. Каждое деликтное правило «предназначено как для сдерживания других правонарушителей, так и для выплаты компенсации потерпевшему». Пересмотр (второй) § 145 смт. c. Как отмечалось ранее, правило чистой сравнительной небрежности Флориды отличается от других потенциально заинтересованных штатов тем, что оно максимизирует компенсацию, разрешая возмещение, даже если доля истца превышает 50 процентов. Тем не менее, это соответствует основным принципам деликтного права. Но что касается этой конкретной проблемы, отдельно и помимо компенсации, заинтересованность Флориды в сдерживании распространения дефектной продукции также решается мерой ущерба, которому Ford подвергается, если в 3 Как только один пример, пикапы Ford F Series остаются самый продаваемый автомобиль в своем классе на национальном уровне и самый продаваемый пикап во Флориде.Марк Уильямс, Самые продаваемые пикапы в штате, PickupTrucks.com (20 сентября 2017 г.), http://news.pickuptrucks.com/2017/09/top-sellingpickup-trucks-by-state.html. 13 факт несет ответственность. Согласно правилам Флориды, ответчик остается полностью ответственным, поскольку он не уклоняется от своей собственной процентной доли ответственности даже в тех случаях, когда истец был более виноват. Ссылаясь на Синнотта, Форд утверждает, что способность Флориды обеспечивать соблюдение правил дорожного движения достаточна для удовлетворения ее сдерживающих интересов, но при этом игнорируется очевидное: иск против Ford касается ответственности за качество продукции, поэтому правила дорожного движения Флориды не применимы к его поведению.Согласно комментарию h к Разделу 6, если существуют «незначительные различия» между потенциально применимыми правилами, «у суда есть веская причина применять местное право этого штата, которое наилучшим образом соответствует основной политике или политикам, лежащим в основе конкретной области. закона «. Учитывая характер этого дела, сдерживающим интересам Флориды лучше всего служит применение ее собственного закона. 6) Уверенность, предсказуемость и единообразие результата. По иронии судьбы, Форд утверждает, что истцы будут поощряться к участию в торговых форумах, если применяется закон Флориды.Это утверждение можно охарактеризовать только как несерьезное. Нет ничего необычного в том, что истец подал иск в суд штата Флорида после аварии во Флориде против общенационального производителя, чей продукт якобы не работал. Суд Флориды, несомненно, применил бы закон Флориды. См. Bishop, 389 So. 2d at 1001. Истец, лишенный избранного им форума из-за новаторского подхода суда к конкретной юрисдикции, неудивительно, что это изменение места рассмотрения дела не должно приводить к изменению регулирующего правового стандарта.На мой взгляд, учитывая принципы Пересмотра (Второго), неприменение закона Флориды к фактам данного дела на самом деле привело бы к возникновению неопределенности и непредсказуемости в законе. 7) Простота определения и применения закона, который будет применяться. Форд утверждает, что, поскольку законы Огайо, Мичигана и Делавэра идентичны, «было бы просто и легко применить собственный закон Делавэра». Достаточно сказать, что я не понимаю 14, какой смысл пытается донести Форд. Разница между правилом чистой сравнительной небрежности Флориды и модифицированным стандартом других потенциально заинтересованных штатов элементарна.Студент первого курса юридического факультета может легко применить любое правило, и, для справки, Флорида отражает стандарт, установленный в Законе об ответственности федеральных работодателей, статут, который обычно применяются федеральными судьями. Этот фактор просто не является проблемой. IV. Заключение В конечном итоге наиболее «случайным» представляется не место аварии во Флориде, а тот факт, что это дело находится на рассмотрении в округе Делавэр. Белл дает четкие указания по разрешению этого движения. Компания Ford не преодолела презумпцию, согласно которой должно применяться право места аварии, и, соответственно, ходатайство истца о применении закона Флориды о сравнительной небрежности будет удовлетворено./ s / Джеральд Остин МакХью Окружной судья США 15

БЕСПЛАТНАЯ доставка в erwin, sd | Ремонтные комплекты и детали | кошка, сузуки, арктика, мотоцикл, рейнджер, банши, utv, 700, honda, polaris, kawasaki, can, atv, am, yamaha и др.

Бесплатная стандартная доставка означает, что мы выберем вариант, который позволит доставить вам детали в кратчайшие сроки, при этом сохраняя при этом экономичную цену.

* Доставка на Аляску и Гавайи осуществляется бесплатно, если детали помещаются в коробку или конверт с фиксированной ставкой почтовой службы USPS.За любой другой вид доставки будет взиматься плата.

БЕСПЛАТНАЯ СТАНДАРТНАЯ ДОСТАВКА доступна во всех городах США, адресах APO, и Пуэрто-Рико через USPS или UPS, включая erwin, sd!

SD Эрвин

yamaha polaris honda kawasaki can am atv 700 utv suzuki cat арктический мотоцикл banshee ranger

Мы бесплатно отправляем в эти города в Южной Дакоте:

Абердин • Агар • Акаска • Альчестер • Александрия • Аллен • Алпена • Амхерст • Андовер • Арлингтон • Броня • Артезиан • Эштон • Астория • Аврора • Эйвон • Барсук • Балтика • Барнард • Бейтсленд • Бат • Бель Фурш • Бельвидер • Бересфорд • Большой Каменный город • Бизон • Черный Ястреб • Блант • Костная сталь • Боудл • Старейшина коробки • Брэдли • Брэндон • Брандт • Брентфорд • Бриджуотер • Бристоль • Бриттон • Брукингс • Брюс • Брайант • Баффало • Баффало-Гэп • Буллхед • Бербанк • Берк • Кэмп-Крук • Канистота • Канова • Кантон • Капута • Карпентер • Карфаген • Каслвуд • Кавур • Сентервиль • Чемберлен • Канцлер • Черри-Крик • Честер • Клэр-Сити • Клермонт • Кларк • Клир-Лейк • Колман • Колом • Колтон • Колумбия • Конде • Корона • Корсика • Кресбард • Крукс • Кастер • Даллас • Данте • Дэвис • Де Смет • Дедвуд • Делл-Рапидс • Делмонт • Димок • Доланд • Дрейпер • Дюпри • Игл-Батт • Эден • Эджмонт • Иган • Элк-Пойнт • Эль kton • Ellsworth Afb • Emery • Enning • Erwin • Estelline • Ethan • Eureka • Fairburn • Fairfax • Fairview • Faith • Faulkton • Fedora • Ferney • Flandreau • Florence • Fort Meade • Fort Pierre • Fort Thompson • Frankfort • Frederick • Freeman • Фултон • Ганн-Вэлли • Гарден-Сити • Гарретсон • Гэри • Гейвилл • Геддес • Геттисберг • Гленкросс • Гленхэм • Гудвин • Грегори • Гренвилл • Гротон • Хэмилл • Харрисберг • Харрисон • Харролд • Хартфорд • Хейс • Хейти • Хейзел • Хекла • Генри • Hermosa • Herreid • Herrick • Highmore • Hill City • Hitchcock • Holabird • Hosmer • Hot Springs • Houghton • Hoven • Howard • Howes • Hudson • Humboldt • Hurley • Huron • Ideal • Interior • Ipswich • Irene • Iroquois • Isabel • Java • Джефферсон • Кадока • Кейлор • Келдрон • Кеннебек • Краеугольный камень • Кимбалл • Кранцбург • Кайл • Лабольт • Лейк-Анды • Лейк-Сити • Лейк-Норден • Лейк-Престон • Лейн • Лэнгфорд • Лэнтри • Свинец • Ливан • Леммон • Леннокс • Леола • Лестервиль • Летчер • Маленький орел • Шпилька • Лонг-Вэлли • Лонглейк • Нижний Брюль • Ладлоу • Лайонс • Мэдисон • Мэндерсон • Мэнсфилд • Марион • Мартин • Марти • Марвин • Макинтош • Мак-Лафлин • Медоу • Меллетт • Менно • Мидленд • Милбэнк • Майлсвилл • Миллер • Миссия • Миссия Хилл • Митчелл • Мобридж • Монро • Монтроуз • Морристаун • Город Кургана • Маунт-Вернон • Грязный Бьютт • Мердо • Немо • Нью-Эффингтон • Новая Голландия • Нью-Андервуд • Ньюэлл • Нисленд • Норрис • Северный Су-Сити • Нортвилл • Нанда • Оакома • Элрикс • Оглала • Окатон • Окрик • Олдхэм • Оливет • Онака • Онида • Орал • Ориент • Ортли • Ованка • Паркер • Паркстон • Пармели • Пивер • Филип • Пикстаун • Пьемонт • Пьерпон • Пьер • Пайн-Ридж • Планкинтон • Платт • Поллок • Дикобраз • Прери-Сити • Прешо • Прингл • Пуквана • Куинн • Ральф • Рамона • Рэпид-Сити • Раймонд • Редфилд • Редиг • Ри-Хайтс • Опора • Реннер • Рива • Ревилло • Риджвью • Рокхэм • Роско • Роузбад • Рошольт • Рослин • Ровена • Ратленд • Сент-Чарльз • Сент Фрэнсис • Святой Лаврентий • Сент-Ондж • Салем • Живописный • Шотландия • Селби • Сенека • Синай • Су-Фолс • Сиссетон • Смитвик • Южный берег • Спирфиш • Спенсер • Спрингфилд • Стефан • Стикни • Стокгольм • Страндбург • Стратфорд • Стерджис • Саммит • Табор • Чай • Тимбер Лейк • Толстой • Торонто • Трейл-Сити • Трент • Трипп • Туларе • Тертон • Тухилл • Твин-Брукс • Тиндалл • Юнион-центр • Ютика • Вейл • Вэлли-Спрингс • Веблен • Вермиллион • Виборг • Вена • Вергилий • Вивиан • Волга • Волин • Вагнер • Ваконда • Вакпала • Уокер • Уолл • Уоллес • Уэнбли • Уорнер • Васта • Ватауга • Уотертаун • Вобей • Уэбстер • Вентворт • Вессингтон • Вессингтон-Спрингс • Уэстпорт • Уайт • Белое озеро • Белая сова • Белая река • Уайтхорс • Уайтвуд • Уиллоу Лейк • Уилмот • Уинфред • Победитель • Виттен • Вулси • Вуд • Вунсокет • Уортинг • Раненое Колено • Йельский университет • Янктон

Бренды, которые мы продаем в erwin, sd, зарекомендовали себя в качестве надежных и качественных устройств UTV, ATV, бок о бок и мотоцикл мотоцикл восстановить детали.Мы продаем замену OEM, а также послепродажное обслуживание. обновления, которые могут сделать ваш двигатель таким, каким он может быть. Берем домыслы из вашего квадроцикла, UTV, или двигатель мотоцикла для бездорожья, модернизируйте или перестраивая, исследуя и поставляя вам необходимые детали, исключая те, которых вы не делаете. Мы комбинируем послепродажные и оригинальные запчасти, чтобы наши комплекты тоже были надежными. столь же высокопроизводительный. У нас есть запасной двигатель для ремонта или полный комплект для повышения производительности двигателя с большим диаметром цилиндра. для всех популярных марок, таких как Brute Force, Banshee, Raptor, LTR 450, RZR, LTZ 400, CRF 450, YFZ 450, TRX 450, Rhino, YZ 450F и другие! На продаваемые нами детали распространяются все гарантии оригинальных производителей.

  • Заказы, размещенные до 15:00 по тихоокеанскому времени, обычно отправляются в тот же день. Большинство заказов, размещенных после этого времени, отправляются на следующий рабочий день. Это не гарантия. Если у вас есть особые запросы или потребности в доставке пожалуйста, свяжитесь с нами по телефону или 480-221-0441 перед покупкой и мы сделаем все возможное, чтобы помочь вам.
  • Продукция доставляется с нашего завода в Фонтане, Калифорния, к вам в Эрвине, сд.
  • Если товар будет заказан обратно у производителя, мы уведомим вас.К вашему сведению. Нам не нравится, когда это происходит, больше, чем вам. Мы постараемся помочь как можно лучше с обратными заказами
  • ОТСЛЕЖИВАЮЩИЙ НОМЕР будет отправлен вам по электронной почте или с помощью текстового сообщения, когда ваш заказ будет отправлен.
  • Для получения дополнительной информации см. Нашу страницу часто задаваемых вопросов.
  • ЗАКАЗЫ МОЖНО ПРИМЕНИТЬ ЛОКАЛЬНО на нашем предприятии в Фонтане, Калифорния. Вы ДОЛЖНЫ связаться с нами по телефону или 480-221-0441 до приезда, чтобы договориться о трансфере. Мы знаем, каково это — отправиться в путешествие и в день чего что-то пойдет не так.Просто свяжитесь с нами, и мы сделаем все возможное, чтобы помочь вам это сделать.
  • Для получения дополнительной информации см. Нашу страницу часто задаваемых вопросов.
  • БЕСПЛАТНАЯ СТАНДАРТНАЯ ДОСТАВКА доступен во всех 48 нижних штатах США, адресах APO и Пуэрто-Рико через USPS или UPS. (* Исключения распространяются на Аляску и Гавайи.) Бесплатная стандартная доставка означает, что мы выберем вариант, который позволит вам доставить детали в кратчайшие сроки, но при этом по экономичной цене.
  • * Доставка на Аляску и Гавайи осуществляется бесплатно при условии, что детали помещаются в коробку или конверт по фиксированной ставке приоритетной почты USPS.За любой другой вид доставки будет взиматься плата. Свяжитесь с нами при заказе, или мы свяжемся с вами, чтобы уточнить цены и время.
  • Мы предлагаем доставку на следующий день, на второй день и экспресс-доставку в erwin, sd, почти для каждого товара, который мы продаем. Если вам нужна ускоренная доставка в erwin, свяжитесь с нами по телефону 480-221-0441 до того, как сделать заказ, чтобы узнать цены и сроки доставки. Для любой ускоренной доставки в erwin, sd требуется подпись. Мы не несем ответственности, если посылка не была доставлена, потому что никто не мог ее подписать.
  • Для доставки в erwin, sd любого предмета стоимостью более 250 долларов потребуется подпись. Для этого могут быть сделаны исключения, но только в том случае, если вы свяжетесь с нами перед заказом.
  • Для получения дополнительной информации см. Нашу страницу часто задаваемых вопросов.
  • МЫ ОТПРАВЛЯЕМ ПО ВСЕМУ МИРУ Стоимость доставки за пределы США зависит от пункта назначения и веса. Стоимость международной доставки не включает сборы и пошлины, установленные вашей страной. Если у вас есть вопросы об этих сборах или пошлинах, свяжитесь с нами до оформления заказа, и мы сможем вам помочь.
  • Сроки доставки для международных отправлений обычно составляют от 5 до 9 рабочих дней, но могут отличаться. в зависимости от таможенных процедур вашей страны. Заказы, задержанные таможней, мы не можем контролировать или изменять.
  • Для получения дополнительной информации см. Нашу страницу часто задаваемых вопросов.
  • Мы принимаем кредитные карты Visa, Mastercard, AMEX и Discover, а также дебетовые карты с логотипом Visa или Mastercard. Мы также принимаем Paypal и наличные (только для звонков), а также денежные переводы, Greendot, или любую другую предоплаченную дебетовую или подарочную карту с логотипом Visa, Mastercard или AMEX.Пока мы не предлагаем финансирование, у нас есть возможность оплачивать некоторые заказы по заранее согласованному с нами графику. Затем мы можем отправить ваш заказ, когда оплата будет произведена в полном объеме (любые платежи, произведенные в счет заказа, возврату не подлежат). Свяжитесь с нами по телефону 480-221-0441, если у вас возникнут какие-либо вопросы.
  • Для получения дополнительной информации см. Нашу страницу часто задаваемых вопросов.
  • МЫ ПРИНИМАЕМ ВОЗВРАТ от erwin, sd для большинства товаров. Процесс возврата должен быть начат в течение 14 дней с момента доставки вашего заказа.
  • Гарантийные претензии — это не то же самое, что возврат. С ними обращаются по-разному. Если вы считаете, что у вас есть претензия по гарантии, немедленно свяжитесь с нами по телефону 480-221-0441.
  • Претензии по поводу недостающих или поврежденных элементов в заказе должны быть поданы в течение 48 часов с момента доставки вашего заказа.
  • Для получения дополнительной информации см. Нашу страницу часто задаваемых вопросов.

Карбюраторы

Когда вы делаете максимальную производительность или полную перестройку двигателя на своем байке в эрвине, SD, больше воздуха и для точной работы двигателя требуется топливо.Большинство велосипедов поставляются производителем с настройка карбюратора, которая очень ограничена. Если вы перейдете на послепродажный карбюратор, он может сделать мир разницы на штоке или двигателе с большим отверстием / ходом. Больше не всегда лучше. Мы продаем вам правильный карбюратор (ы) для вашего квадроцикла, UTV, внедорожного велосипеда или бокового мотора. У нас есть индивидуальные углеводы и полные комплекты поставляются бесплатно в erwin, sd для всех популярных производителей, таких как YFZ 450, LTZ 400, TRX 450, TRX 400EX, CR 250R, Raptor, Banshee, а также более старые модели, такие как LT 500 или TRX 250R.Мы предлагаем характеристики струи, которые помогут вам настроить эти углеводы. Правильная настройка имеет решающее значение для максимального увеличения производительности карбюратора.

Головки цилиндров

для продажи, отправлены БЕСПЛАТНО на адрес erwin, sd

Перенос головки блока цилиндров

— отличное улучшение характеристик двигателя для вашего четырехтактного UTV, квадроцикла, внедорожника. или сторона x сторона, независимо от того, есть ли у вас стандартный двигатель или комплект с большим отверстием / ходом. Мы можем портировать практически любые тип головки блока цилиндров четырехтактного двигателя, и наши обученные техники используют проверенные потоком и гоночные характеристики.Мы также любим носить с собой перфорированные головки для популярных марок, таких как Brute Force, RZR, Raptor, LTR 450, LTZ 400, TRX 450, YFZ 450 и YZ 450F. Поставляем головки в собранном и несобранном виде. Ценовые диапазоны не нарушаются банк, и мы можем восстановить вашу голову с помощью стандартных клапанов Kibblewhite OEM или послепродажного обслуживания, + 1 мм и + 2 мм. Посмотрите, что у нас есть. Если вы не видите искомую голову или у вас есть вопросы, просто позвоните нам. на 909-782-8012. Головки, выставленные на продажу на нашем сайте для доставки в erwin, sd, постоянно меняются, и их количество будет постоянно увеличиваться.

Honda

Мы влюблены в Хонду с момента появления TRX 250R, и это не изменилось. Honda продолжала выпускать отличные квадроциклы и мотоциклы для бездорожья в течение многих лет с такими моделями, как TRX 400EX, TRX 450R и CRF 450R. Мы предлагаем очень большой выбор запасных частей для двигателей, а также комплекты OEM и послепродажные ремонтные комплекты с большим диаметром цилиндра и ходовой части, которые помогут вам восстановить рабочее состояние или модернизировать вашу Honda по разумной цене.

Кавасаки

Kawasaki — проверенное имя, которое знает каждый, кто ездит на мотоциклах.В течение многих лет они строили высококачественные квадроциклы, UTV, квадроциклы, такие как модели Teryx, KFX, Brute Force, KXF. Одним из наших личных фаворитов среди многих Kawi, которые мы любим, является Brute Force 750. Мы предлагаем несколько различных деталей и комплекты для восстановления двигателя с большим диаметром цилиндра для обновления вашего двигателя Brute Force 750, а также у нас есть запасные части для всех других квадроциклов Kawasaki. UTV, внедорожники и бок о бок.

Полярис

Side x side стали такими же популярными, как и мотоциклы-внедорожники, квадроциклы, UTV, и Polaris заняли лидирующие позиции! Со всеми моделями XP и RZR на трассах и в дюнах потребность в ремонте и модернизации двигателей возросла.Стоимость ремонта стокового или крупнокалиберного двигателя может быть высокой, но мы можем помочь. Наши моторные агрегаты обеспечивают хорошее, надежное, качественное послепродажное обслуживание запчастей и OEM по разумным ценам.

Сузуки

Suzuki уже много лет производит отличные внедорожные мотоциклы и квадроциклы. От LT 250R до LT 450R, их квадроциклы, UTV, квадроциклы всегда были теми, на кого стоит смотреть. Мы предоставляем стандартные и большие ремонтные комплекты и детали для вашего Suzuki, старого или нового. Так что, если вы готовы модернизировать свой двигатель Suzuki, у нас есть необходимые вам запасные части после выхода на рынок.

Ямаха

Мы любим Yamahas! Некоторые из когда-либо созданных UTV, квадроциклов, внедорожников и бок о бок были созданы Yamaha, например Raptor 700, YZ 450F и Banshee. Если вам нужно восстановить рабочее состояние или вы хотите обновить свой двигатель Yamaha, у нас есть подходящая комбинация комплектующих OEM и послепродажных характеристик, чтобы выполнить работу правильно. У нас есть много комплектов для восстановления двигателя в соответствии с вашими потребностями, будь то модернизация большого диаметра цилиндра / ходовой части или восстановление запаса.

Сервисная служба

Мы предлагаем несколько различных послепродажных услуг для вашего UTV, квадроцикла side-by-side или внедорожного велосипеда.Мы можем сделать все, от простого впрыскивания карбюратора до изготовления полностью изготовленного на заказ тягово-поршневого двигателя с большим диаметром цилиндра и всего остального. Мы специализируемся на подключении четырехтактных головок, а также на полном ремонте и увеличении размеров клапанов. Мы предлагаем re-nikasil для ваших двух- или четырехтактных цилиндров. Мы также производим индивидуальные улучшения характеристик двигателя с помощью специальных деталей, таких как цилиндр, поршни, кривошипы хода и т. Д., А также специальные комплекты двигателей с большим диаметром цилиндра. Вы можете быть уверены, что отправите нам свои Brute Force, Banshee, Raptor, RZR, LTZ 400, Rhino, TRX 450, YFZ 450, YZ 450F и т. Д.головка или цилиндр подлежат восстановлению или ремонту. Наши специалисты занимаются восстановлением и ремонтом двигателей более 20 лет. У нас есть техническая мудрость и образование, которым вы можете доверять.

Тонкая настройка выхлопа

Многие владельцы UTV и ATV своими руками меняют выхлоп на своих автомобилях, и на то есть веские причины: более качественная выхлопная система создаст гораздо больше мощности. Но замена выхлопа на карбюраторном квадроцикле, UTV, квадроцикле вызывает некоторые второстепенные проблемы, которые необходимо решить, чтобы двигатель работал точно.Выхлопная труба вашего квадроцикла, UTV, квадроцикла настроена именно на квадроцикл, UTV, квадроцикл. Не говоря уже о том, что он также имеет индивидуальную форму, необходимую для вашего квадроцикла, UTV, квадроцикла, не мешая другим компонентам. Если эта труба или ее глушитель каким-либо образом изменены (независимо от того, погнута ли она в результате аварии или вы управляете ею), это может повлиять на работу двигателя. Вот несколько советов по настройке выхлопа вашего UTV или ATV:

  1. Правильная установка: это ключ к долговечности выхлопной системы, а также к долговечности двигателя.Недостаточно установленные выхлопные трубы могут протекать и создавать обедненную смесь топливовоздушной смеси. Это создает тепло, а тепло разрушает компоненты двигателя.
  2. Правильная форсунка: при установке свободно протекающего выхлопа необходимо добавить больше топлива в смесь, чтобы поддерживать хорошую топливовоздушную смесь. У большинства выхлопных труб есть детали, дающие вам рекомендуемые номера реактивных двигателей для квадроциклов, UTV, квадроциклов, для которых построена выхлопная система. Это базовый уровень, не высеченный на камне, но это отличное место для начала.
  3. Набивка глушителя: набивка в глушителе играет важную роль не только в подавлении шума выхлопных газов, но и в поддержании правильной работы выхлопа. Ежегодная переупаковка выхлопной трубы является ключевым моментом для квадроциклов ATV, UTV, квадроциклов, которые проходят много времени в пути, и каждые несколько лет для квадроциклов, квадроциклов UTV, квадроциклов, которые используются сезонно.
  4. Гайки и болты: Наконец, убедитесь, что гайки и болты выхлопной системы всегда затянуты, а система герметизирована должным образом там, где прокладки встречаются с твердыми поверхностями.

Выбор правильного воздушного фильтра

Существует два основных типа воздушных фильтров: фильтры с бумажными элементами (например, K&N) и поролоновые фильтры.Ключ к правильному выбору для вашего квадроцикла, UTV, квадроцикла. Фильтры с бумажными элементами обеспечивают отличный воздушный поток и в большинстве случаев демонстрируют преимущества на стенде. Они лучше всего подходят для квадроциклов, UTV, квадроциклов, которые проводят много времени в лесу, на тропах и на песках. Но когда вы едете в пыльных условиях, каждый раз используйте верхнюю одежду или устройство предварительной зарядки K&N. Без обертки фильтров бумажные фильтры могут пропускать мелкие частицы пыли, поэтому они не идеальны для гонок в пустыне или в илистых условиях. Воздушные фильтры из пеноматериала предназначены для работы в пустыне и в очень пыльных условиях.Но следите за чистотой фильтра во время езды: поролоновые фильтры могут загружаться песком и пропускать часть его во впускной тракт. Если вы путешествуете по песку или по серьезной пустыне, принесите дополнительный чистый фильтр и замените его в середине дня. Двухступенчатые поролоновые фильтры — замечательные универсальные воздушные фильтры, но они не обладают такой хорошей пропускной способностью, как воздушные фильтры K&N или масляные марлевые фильтры.

Проверьте свое масло

Это кажется очень простым делом, но для большинства в пылу срыва и острых ощущений от загрузки квадроцикла, UTV, квадроцикла или просто выхода из гаража, чтобы кататься, могут остаться незамеченными.Масло разрушается, и поддерживать необходимое количество смазки в двигателе иногда НЕ так просто, как держать отверстия заглушенными. Масло может выгореть через предупреждающие поршневые кольца и просочиться через прокладки, которые не были повреждены. Проверяйте уровень масла при каждой поездке или, по крайней мере, каждые несколько поездок, как часть вашего обычного распорядка. Вы не поверите, но вам все равно придется время от времени менять масло в квадроцикле, UTV, квадроцикле. Я знаю, что большинство говорит, что это может подождать, но масло — это жизненная сила двигателя, поэтому держите его свежим, и вы будете ездить на здоровом квадроцикле, UTV или квадроцикле.Как и в случае с автомобилем, регулярная замена масла обеспечит бесперебойную работу двигателя.

Проверка охлаждающей жидкости

Охлаждающая жидкость в большинстве двигателей выполняет несколько различных функций. Большинство думает, что он просто передает тепло радиатору для охлаждения. Однако это только часть уравнения, так как он также смазывает уплотнения и предотвращает ржавление внутри двигателя. Большую часть охлаждающей жидкости можно эксплуатировать годами, если только система не окажется скомпрометированной из-за мусора изнутри или в некоторых случаях, когда прокладка головки начнет протекать и пропускает моторное масло.

Замените свечу зажигания

Установка новой свечи зажигания в квадроцикл, UTV, квадроцикл вернет мощность, которая может быть потеряна, поскольку свеча со временем изнашивается. Свечи зажигания подвержены многим вещам, включая плохой газ или неправильную подачу мотовездехода, UTV, квадроцикла. Всего за 10 долларов меняйте свечи зажигания дважды в год, чтобы убедиться, что квадроцикл, UTV, квадроцикл работает точно, и он будет поддерживать работу квадроцикла, квадроцикла UTV, квадроцикла, который вы любите, с максимальной производительностью.

Проверить давление воздуха в шинах

Ваши шины являются связующим звеном между вами и рельефом, по которому вы едете.Все мы знаем, что если квадроцикл, UTV, квадроцикл не может сцепиться с местностью или станет нестабильным при более низком давлении, это может плохо кончиться. Обязательно аккуратно накачивайте шины, так как это также поможет им прослужить дольше.


Блог

Заявление об ограничении ответственности: все, что вы читаете в этих блогах, является просто индивидуальным мнением. Это только для информационных целей и представляет собой информацию, собранную за несколько лет работы в отрасли и практический опыт. Мы понимаем, что будут люди, которые не согласны с некоторой опубликованной информацией, а также люди, которые могут иметь более глубокое понимание.Об этом весь этот блог и почему мы очень ценим ваши комментарии, а также такие форматы. У всех нас есть возможность учиться друг у друга. Так что, пожалуйста, читайте дальше!

С 2004 по 2008 год Yamaha находилась на переднем крае своей отрасли, выпустив три захватывающих автомобиля — YFZ450, Raptor 700, а также Rhino 660 и 700. YFZ стал лидером среди спортивных квадроциклов 450 куб. Raptor 700 полностью перевернул всю отрасль с …

Подробнее »

Raptor 700 стал одним из величайших достижений Yamaha, и есть много вариантов, когда речь идет о характеристиках двигателя.Обычно для 700 были два популярных больших отверстия: 105,5 мм 734 куб. См и 108 мм 770 куб. См. Комплект 734cc больше …

Подробнее »

Kibblewhite производит компоненты клапанного механизма более 78 лет. Подумай об этом. Эти ребята делали клапаны до Второй мировой войны. Когда Kibblewhite только начинал, Лу Гериг был самым большим именем в бейсболе. Это долго ….

Подробнее »

Один из моих любимых квадроциклов — Kawasaki Brute Force. Мне нравится дизайн двигателя и мощность этих машин….

Подробнее »

Люблю карбюраторы. Я считаю, что то, как они работают, и то, что они делают, действительно круто, и мне нравится о них говорить. Мне очень нравится, когда люди добавляют карбюраторы в свои стандартные моторы или моторы с большим диаметром цилиндра, потому что это действительно может иметь большое значение …

Подробнее »

Polaris RZR 800 — отличная машина, она взорвала рынок боковых и боковых сторон, а также снова сделала Polaris крупным игроком на рынке квадроциклов. Только подумайте, насколько сильно он отличается от наших любимых мест для катания на квадроциклах 10 лет назад.Вы бы …

Подробнее »

Отслеживание нарушений | Корпоративный исследовательский проект Good Jobs First

1111: Выращивание масличных и зерновых111110: Выращивание сои 111120: Выращивание масличных семян (кроме сои) 11113: Выращивание сухого гороха и фасоли111130: Выращивание сухого гороха и фасоли11114: Выращивание пшеницы111140: Выращивание пшеницы11115: Выращивание кукурузы1150: Выращивание кукурузы116011: Выращивание кукурузы116011: Выращивание кукурузы : Комбинированное выращивание масличных и зерновых культур 111199: Все прочие зерновые хозяйства 1112: Выращивание овощей и дынь 11121: Выращивание овощей и дынь 111211: Выращивание картофеля 111219: Выращивание других овощей (кроме картофеля) и дынь 1113: Выращивание фруктов и орехов 11131: Апельсиновые рощи 111310: Апельсиновые рощи 11132: Цитрусовые Апельсин) Рощи 111320: Цитрусовые (кроме апельсина) Рощи 11133: Выращивание нецитрусовых фруктов и орехов 111331: Яблоневые сады 111332: Виноградники 111333: Выращивание клубники 111334: Выращивание ягод (кроме клубники) 111335: Выращивание орехов Производство теплиц, питомниководства и цветоводства11141: Продовольственные культуры, выращиваемые ундой r Обложка111411: Производство грибов 111419: Другие продовольственные культуры, выращиваемые под прикрытием 11142: Производство питомниководства и цветоводства 111421: Производство питомников и деревьев111422: Производство цветов 1119: Разведение других культур11191: Выращивание табака111910: Выращивание табака11192: Выращивание хлопка111920: Выращивание хлопка194: Выращивание сена1930: Выращивание сахара111920: Выращивание хлопка : Все прочие растениеводства111991: Выращивание сахарной свеклы 111992: Выращивание арахиса 111998: Все прочие разные виды растениеводства1121: Разведение и разведение крупного рогатого скота11211: Выращивание и разведение мясного скота, включая откормочные площадки112111: Разведение и разведение мясного скота112112: Молочное животноводство112112: Молочное животноводство11212: Молочное животноводство11212: Молочное животноводство11212: Молочное животноводство11212: Молочное животноводство112 и производство молока112130: Разведение и разведение крупного рогатого скота двойного назначения11221: Свиноводство и свиноводство112210: Свиноводство и свиноводство1123: Производство птицы и яиц 11231: Производство куриных яиц 112310: Производство куриных яиц 11232: Бройлеры и другие виды мяса Производство цыплят-бройлеров ken Production112330: Производство индейки11234: птицеводство112340: птицеводство11239: Другое птицеводство112390: Другое птицеводство1124: Овцеводство11241: Овцеводство112410: Овцеводство112420: Козоводство112410: Овцеводство112420: Козоводство122 112920: Производство лошадей и прочего коневодства 112930: Производство пушных зверей и кроликов 11299: Все прочие виды животноводства 112990: Все прочие виды животноводства 1131: Лесозаготовки 11311: Лесозаготовки 113110: Лесозаготовки 1132: Лесные питомники и сбор лесных продуктов 11321: Лес Питомники и сбор лесных продуктов 113210: Лесные питомники и сбор лесных продуктов 1133: Лесозаготовки11331: Лесозаготовки113310: Лесозаготовки1141: Рыбалка11411: Рыбалка114111: Рыбная ловля рыбы114112: Рыбная ловля моллюсков114119: Другое морское рыболовство11421: Охота и ловля114210: Ху Выращивание и отлов в ловушку1151: Вспомогательные мероприятия для растениеводства 11511: Вспомогательные мероприятия для растениеводства 115111: Очистка хлопка 115113: Подготовка почвы, посадка и возделывание 115113: Сбор урожая, в основном машинным способом 115114: Послеуборочная деятельность по растениеводству (кроме хлопкоочистки) 115115: Подрядчики на фермах и бригады116 : Услуги по управлению фермерским хозяйством 11521: Вспомогательная деятельность для животноводства 115210: Вспомогательная деятельность для животноводства 1153: Вспомогательная деятельность в лесном хозяйстве 11531: Вспомогательная деятельность в лесном хозяйстве 115310: Вспомогательная деятельность в лесном хозяйстве 2111: Добыча нефти и газа 211111: Добыча нефти и газа 211111: Добыча сырой нефти и природного газа 2111112: Природный Добыча газа и жидкости 2121: Добыча угля 21211: Добыча угля 212111: Поверхностная добыча битуминозного угля и лигнита 212112: Подземная добыча битуминозного угля 212113: Добыча антрацита 2122: Добыча металлической руды 21210: Добыча железной руды 21222: Добыча золотой руды и серебра 212 Добыча золота 212 212 Добыча золота 212 2230: Добыча меди, никеля, свинца и цинка 212 231: Добыча свинцовой руды и цинковой руды 212 234: Добыча медной и никелевой руды 21229: Добыча других металлических руд 212291: Добыча уран-радий-ванадиевой руды 212 299: Добыча всех прочих металлических руд2123: Добыча нерудных и нерудных материалов : Добыча камня и разработка карьеров 212311: Добыча и разработка карьеров размерного камня 212312: Добыча и разработка щебня и битого известняка 212313: Добыча и разработка щебня и битого гранита 212319: Добыча и разработка других щебня и битого камня 21232: Песок, гравий и минералы, добыча полезных ископаемых и глина Карьерные работы 212321: Добыча строительного песка и гравия 212322: Добыча промышленного песка 212324: Добыча каолина и шаровой глины 212325: Добыча глины, керамических и огнеупорных минералов 21239: Добыча и разработка других неметаллических минералов 212391: Добыча калийных, содовых и боратных минералов Прочие минеральные удобрения 21399: Добыча всех прочих неметаллических полезных ископаемых 2131: Suppo 21311: Вспомогательная деятельность для горнодобывающей промышленности 213111: Бурение нефтяных и газовых скважин 213111: Вспомогательная деятельность для добычи нефти и газа 213113: Вспомогательная деятельность для добычи угля 213114: Вспомогательная деятельность для добычи металлов 213115: Вспомогательная деятельность для нерудных полезных ископаемых (кроме топлива) 2211: Производство электроэнергии , Передача и Распределение Производство электроэнергии22112: Передача, контроль и распределение электроэнергии221121: Массовая передача и контроль электроэнергии 21122: Распределение электроэнергии 2212: Распределение природного газа 22121: Распределение природного газа 221210: Распределение природного газа221 3: Водоснабжение, канализация и другие системы 22131: Системы водоснабжения и ирригации 221310: Системы водоснабжения и орошения 221320: Очистные сооружения 22133: Подача пара и кондиционирования воздуха 221330: Подача пара и кондиционирования воздуха 23322: Строительство многоквартирных домов 23331: Строительство производственных и промышленных зданий 23542: Гипсокартон , Штукатурные, акустические и изоляционные работы 23593: земляные работы 2361: строительство жилых домов 23611: строительство жилых домов 236115: строительство новых одноквартирных домов (кроме действующих строителей) 236116: строительство новых многоквартирных домов (кроме действующих строителей) 236117: строительство новых жилых домов 236118: строительство новых жилых домов Реконструкция 2362: Строительство нежилых зданий 23621: Строительство промышленных зданий 236210: Строительство промышленных зданий 23622: Строительство коммерческих и институциональных зданий 236220: Строительство коммерческих и институциональных зданий 2371: Строительство инженерных сетей 23711: Водоснабжение 237110: Строительство водопровода, канализации и связанных сооружений Строительство сооружений 2372: Подразделение земли 23721: Подразделение земли 237210: Подразделение земли 2373: Строительство автомагистралей, улиц и мостов 23731: Строительство автомагистралей, улиц и мостов 237310: Строительство автомагистралей, улиц и мостов 2379: Другое тяжелое и гражданское строительство 23799: Другое тяжелое и гражданское строительство 237990: Другое тяжелое и гражданское строительство 2381: Подрядчики по строительству фундаментов, конструкций и наружных работ 23811: Подрядчики по изготовлению бетонных фундаментов и конструкций 238110: Подрядчики по изготовлению бетонных фундаментов и конструкций 23812: Подрядчики по производству металлоконструкций и сборного железобетона 238120: S Подрядчики по строительству стальных и сборных железобетонных изделий 23813: Подрядчики по возведению каркаса238130: Подрядчики по возведению каркаса 23814: Подрядчики по камню 238140: Подрядчики по камню23815: Подрядчики по стеклу 238150: Подрядчики по стеклу 23816: Подрядчики по кровельным работам238160: Подрядчики по кровельным работам23817: Подрядчики по строительству 23817: Строительные подрядчики : Прочие подрядчики по строительству фундаментов, конструкций и наружных работ 2382: Подрядчики по строительному оборудованию23821: Подрядчики по электротехнике 238210: Подрядчики по электричеству 23822: Подрядчики по сантехнике, отоплению и кондиционированию воздуха238220: Подрядчики по сантехнике, отоплению и кондиционированию воздуха 23829: Подрядчики по прочему строительному оборудованию : Подрядчики по отделке зданий 23831: Подрядчики по гипсокартону и изоляции 238310: Подрядчики по гипсокартону и изоляции 23832: Подрядчики по покраске и покрытию стен 238320: Подрядчики по покраске и покрытию стен 23833: Подрядчики по напольным покрытиям субъекты Подрядчики 238990: Все другие специализированные торговые подрядчики 31111: Производство кормов для животных 31111: Производство кормов для собак и кошек 31119: Производство других кормов для животных 3112: Помол зерна и масличных культур 31121: Помол муки и производство солода 311211: Помол муки 311212: Помол риса311213: Производство солода12 Кукуруза311221: W Прочая переработка масличных семян 311224: Обработка сои и других масличных культур 311225: Рафинирование и смешивание жиров и масел 31123: Производство хлопьев для завтрака 311230: Производство хлопьев для завтрака 3113: Производство сахара и кондитерских изделий facturing311311: Заводы сахарного тростника 311312: Рафинирование тростникового сахара311313: Производство свекольного сахара 311314: Производство тростникового сахара 311320: Производство шоколада и кондитерских изделий из какао-бобов31133: Производство кондитерских изделий из покупного шоколада311330: Производство кондитерских изделий из покупного шоколада311340: Производство кондитерских изделий из шоколада311340: Производство кондитерских изделий из шоколада311340: Производство кондитерских изделий из шоколада311340 Производство из покупного шоколада 3114: Консервирование из фруктов и овощей и производство деликатесов 31141: Производство замороженных продуктов 3111411: Производство замороженных фруктов, соков и овощей 3111412: Производство замороженных деликатесов 311142: Консервирование, маринование и сушка фруктов и овощей 3111421: Консервирование фруктов и овощей Производство сушеных и обезвоженных продуктов питания 3115: Производство молочных продуктов 3151: Производство молочных продуктов (кроме замороженных) 311511: Производство жидкого молока 311512: Производство сливочного масла 311 513: Производство сыров 311514: Производство сухих, сгущенных и выпаренных молочных продуктов 31152: Производство мороженого и замороженных десертов 311520: Производство мороженого и замороженных десертов 3116: Убой и переработка животных 31161: Убой и переработка животных 311611: Убой животных (кроме птицы) : Обработка мясных субпродуктов 311615: Производство птицы 3117: Приготовление и упаковка морепродуктов 31171: Приготовление и упаковка морепродуктов 311710: Приготовление и упаковка морепродуктов 311711: Консервирование морепродуктов 311712: Свежие и замороженные морские продукты3118: Хлебопекарные и хлебопекарные31181 Производство хлебобулочных изделий31181 : Коммерческие пекарни, 311813: Производство замороженных тортов, пирогов и другой выпечки. 31182: Производство печенья, крекеров и макаронных изделий. 311821: Производство печенья и крекеров. 311824: Производство сухих макаронных изделий, теста и мучных смесей из покупной муки 31183: Производство тортильи 311830: Производство тортильи 3119: Производство других продуктов питания 31191: Производство закусок 311911: Производство жареных орехов и арахисового масла 311919: Производство других закусок: Производство чая и кофе : Производство ароматизирующих сиропов и концентратов. 311941: Производство майонеза, заправок и других готовых соусов. 311942: Производство специй и экстрактов. : Производство бутилированной воды 312113: Производство льда 31212: Пивоварни 312120: Пивоварни 312130: Винодельни 312140: Винокуренные заводы 3122: Производство табака 31221: Выделение стеблей и повторная сушка табака 312210: Выделение и повторная сушка табака 312221: Cig arette Manufacturing312229: Производство других табачных изделий. 312230: Производство табака. 31311: Производство волокна, пряжи и ниток. 313110: Производство волокна, пряжи, и ниток. и машинная вышивка Шиффли 313220: мельницы для узких тканей и машинная вышивка Шиффли 313221: мельницы для узких тканей 313222: машинная вышивка Шиффли 313230: мельницы для нетканых материалов 31324: мельницы для трикотажных тканей 313240: мельницы для трикотажа 313241: мельницы для уточного трикотажа 313249: другие трикотажные и кружевные мельницы 3133 Заводы по нанесению покрытий на ткани 3 1331: Заводы по отделке текстиля и тканей 313310: Заводы по отделке текстиля и тканей 313311: Заводы по отделке широкотканого полотна 31312: Заводы по отделке текстиля и тканей (кроме нетканого полотна) Штора и фабрики по производству льна 314120: фабрики по производству штор и льна 314121: фабрики по производству штор и драпировок 314129: фабрики по производству других текстильных изделий 3149: фабрики по производству другой текстильной продукции 314910: фабрики по производству текстильных мешков и холста Заводы по производству шнуров и шнуров 314994: фабрики по производству веревок, шнуров, шпагатов, шинных шнуров и покрышек 314999: фабрики по производству всех прочих различных текстильных изделий 3151: трикотажные фабрики 315110: чулочно-носочные фабрики 315111: чистые чулочно-носочные фабрики 315119: прочие чулочно-носочные изделия 315119: прочие чулочно-носочные изделия : Другие трикотажные фабрики 315191: трикотажные фабрики 3152: крой и шитье одежды 315210: крой и шитье одежды 315210: крой и шитье одежды Подрядчики31522: Производство мужской и мужской одежды и пошив одежды 315220: Мужская и мужская одежда nd Производство одежды 315222: Производство мужских и мужских костюмов, пальто и пальто 315223: Производство мужских и мальчиков и пошив рубашек (за исключением рабочих рубашек) Крой и пошив рабочей одежды для мужчин и мальчиков Производство 315228: Крой и пошив другой верхней одежды для мужчин и мальчиков 31523: Производство кроя и шитья женской и женской одежды 315231: Крой и пошив женского и женского белья, домашней одежды и ночного белья 315232: Женщины и девочки 315233: Производство кроя и шитья платьев для женщин и девочек 315234: Производство костюмов, пальто, курток и юбок для женщин и девочек Производство кройки и шитья одежды для девочек и младенцев 315280 Производство другой одежды для кроя и шитья 31529 Производство другой одежды для кроя и шитья 315291 Производство одежды для младенцев Производство швейной одежды 315292: Производство меховой и кожаной одежды 315299: Производство всех прочих кроя и шитья 3159: Аксессуары для одежды и производство другой одежды 31599: Производство аксессуаров и другой одежды 315990: Аксессуары для одежды и производство другой одежды 315991: Производство шляп, шапок и фабричных изделий 315993: Производство мужских и мужских галстуков. 315999: Прочие аксессуары для одежды и производство другой одежды. 316110: Дубление и отделка кожи и шкуры. 31621: Производство обуви. 316210: Производство обуви. 316219: Производство другой обуви 31699: Производство другой кожи и сопутствующих товаров316991: Производство багажа 316992 Производство женских сумок и кошельков 316993 Производство личных кожаных товаров (кроме женских сумочек и кошельков) 31 6998: Производство всех прочих изделий из кожи и сопутствующих товаров. 316999: Производство всех прочих изделий из кожи. Производство фанеры 321212: Производство шпона хвойных пород и фанеры 321213: Производство конструктивных элементов из древесины (кроме ферм) 321214: Производство ферм 321219: Производство изделий из восстановленной древесины 3219: Производство прочих деревянных изделий 32191: Столярные изделия 321911: Производство деревянных окон и дверей 321912: Срезанные заготовки, распиловка пиломатериалов и другие строгальные изделия 321918: (включая напольные покрытия) 32192: Производство деревянных контейнеров и поддонов 321920: Производство деревянных контейнеров и поддонов 32199: Производство всех прочих изделий из дерева 321991: Производство промышленных домов (передвижных домов) 321992: Производство сборных деревянных домов 321999: Все прочее W Производство продукции 322110: Целлюлозно-бумажные комбинаты 322121: Производство бумаги (кроме газетной бумаги) 322122: Производство газетной бумаги 322130: Картонные фабрики 3222: Производство конвертированной бумажной продукции 32221: Производство картонной тары 322211: Производство коробок из гофрированного и твердого волокна 322212: Производство складных картонных коробок 322213: Производство картонных коробок для установки 322213: Настроить картонную коробку , Барабана и аналогичных продуктов 322215: Производство нескладывающейся санитарной пищевой тары 322219: Производство другой картонной тары 32222: Производство бумажных пакетов и мелованной и обработанной бумаги 322220: Производство бумажных пакетов и мелованной и обработанной бумаги 322221: Производство мелованной и ламинированной упаковочной бумаги и пластиковой пленки 322222: Мелованная и ламинированная Производство бумаги 322223: Производство пластмасс, фольги и бумажных пакетов с покрытием 322224: Производство бумаги без покрытия и многослойных пакетов 322225: Производство ламинированной алюминиевой фольги для использования в гибкой упаковке 322226: Производство картона с поверхностным покрытием 32223: Производство канцелярских товаров 322230: Производство канцелярских товаров 322231: Производство канцелярских принадлежностей из высеченной бумаги и картона 322232: Производство конвертов 322233: Производство канцелярских принадлежностей, планшетов и сопутствующих товаров 32229: Производство других продуктов из переработанной бумаги 322291: Производство санитарных бумажных продуктов 322299: Производство всех других продуктов из переработанной бумаги 3231: Печать и Сопутствующие вспомогательные мероприятия 32311: Печать 323110: Коммерческая литографическая печать 323111: Коммерческая глубокая печать 323112: Коммерческая флексографская печать 323113: Коммерческая трафаретная печать 323114: Быстрая печать 323115: Цифровая печать 323116: Печать разнообразных бизнес-форм 323117: Печать книг 323118: Пустые книги, Бланки-переплеты Типография 323120: Поддержка полиграфической деятельности 323121: Торгово-переплетные и сопутствующие работы 323122: Допечатные услуги 3241: Производство нефти и угля 32411: Нефтепереработка eries324110: Нефтеперерабатывающие заводы 32412: Производство асфальта, кровли и пропитанных материалов 324121: Производство асфальтобетонных смесей и блоков 324122: Производство битумной черепицы и покрытий 32419: Производство других нефтепродуктов и угля 324191: Нефтяные смазочные материалы 51 Производство нефтепродуктов и смазок 32419 : Базовое химическое производство 32511: Нефтехимическое производство 325110: Нефтехимическое производство 325120: Промышленное производство газа 325130: Производство синтетических красителей и пигментов 325131: Производство неорганических красителей и пигментов 325132: Производство синтетических органических красителей и пигментов 325180: Производство других основных неорганических химикатов5325181: Производство других основных неорганических химикатов Производство других основных неорганических химикатов 325 191: Производство жевательной резинки и древесной химии 32 5 192: Производство неочищенного и промежуточного сырья 32 5 193 Производство этилового спирта 32 5 194: Цикл ic Производство сырой, промежуточной продукции, камеди и древесины. : Производство целлюлозного органического волокна; 325222: Производство нецеллюлозного органического волокна; 3253: Производство пестицидов, удобрений и других сельскохозяйственных химикатов; 32531: Производство удобрений; 325311: Производство азотных удобрений; 325312: Производство фосфорных удобрений; 325314: Производство удобрений (только для смешивания сельскохозяйственных культур); Химическое производство 3254: Фармацевтическое и медицинское производство 32541: Фармацевтическое и лекарственное производство 325411: Лекарственное и ботаническое производство 325412: Фармацевтическое Производство медицинских препаратов 325413: Производство диагностических веществ in-vitro 325414: Производство биологических продуктов (кроме диагностических) 3255: Производство красок, покрытий и клея 32551: Производство красок и покрытий 325510: Производство красок и покрытий 32552: Производство клея 325520: Производство клея 3256: Мыло, чистящие составы, туалеты и туалетные принадлежности Подготовка производства 32561: Производство мыла и чистящих средств 325611: Производство мыла и других моющих средств 325612: Польское и другое санитарное производство 325613: Производство поверхностно-активных веществ 32562: Производство туалетных средств 325620: Производство туалетных материалов 3259: Производство других химических продуктов и препаратов 32591: Производство печатных красок 325910: Производство печатных красок Производство взрывчатых веществ 325920: Производство взрывчатых веществ 32599: Производство всех прочих химических продуктов и препаратов 325991: Изготовление на заказ приобретенных смол d Химическое производство 325998: Производство всех прочих различных химических продуктов и препаратов 3261: Производство пластмассовых продуктов 32611: Производство пластиковых упаковочных материалов и неламинированных пленок и листов 326111: Производство пластиковых пакетов 326112: Производство пластиковых упаковочных пленок и листов (включая ламинированные) 326113: Неламинированные пластиковые пленки и листы (кроме упаковки 32612: Производство пластиковых труб, фитингов и профилей из ламината 326121: Производство профилей из неламинированных пластмасс 326122: Производство пластиковых труб и трубопроводной арматуры 32613: Производство пластин, листов и форм из ламинированных пластиков 326130: Ламинированные пластиковые пластины, листы (кроме упаковки) ) и производство форм 32614: Производство изделий из пенополистирола 326140: Производство изделий из пенополистирола 326150: Производство уретана и других изделий из пенопласта (кроме полистирола) 326160: Производство пластиковых бутылок 32619: Производство других изделий из пластмасс ng326191: Производство пластмассовой сантехники 326192: Производство эластичных напольных покрытий 326199: Производство всех прочих пластмассовых изделий 3262: Производство резиновых изделий 32621: Производство шин 326211: Производство шин (кроме восстановления протектора) 326212: Восстановление протектора шин 32622: Резиновые и пластмассовые шланги и производство ремней 3262 32629: Производство прочих резиновых изделий 326291: Производство резиновых изделий для механического использования 326299: Производство всех прочих резиновых изделий 32711: Производство керамики, керамики и сантехники 327110: Производство керамики, керамики и сантехники 327111: Производство сантехники из стекловолокна и фарфора и фаянса 327112 Стекловидный фарфор, фаянсовая посуда и другие изделия из глины 327113: Производство фарфора для электроснабжения 327120: Производство строительных материалов и огнеупоров из глины 327121: Производство кирпича и конструкционной глиняной плитки 327122 : Производство керамической плитки для стен и пола 327123: Производство других изделий из конструкционной глины 327124: Производство огнеупоров из глины 327125: Производство огнеупорных материалов из неклинической глины 32721: Производство стекла и изделий из него 327211: Производство плоского стекла 327212: Производство другого прессованного и выдувного стекла и изделий из стекла Закупленное стекло 3273: Производство цемента и бетонных изделий 32731: Производство цемента 327310: Производство цемента 32732: Производство товарного бетона 327320: Производство товарного бетона 32733: Производство бетонных труб, кирпича и изделий 327331: Производство бетонных блоков и кирпича 327332: Производство бетонных труб 32739: Прочие бетонные изделия : Производство других бетонных изделий 327410: Производство извести 327420: Производство гипсовых изделий 327910: Производство абразивных материалов 32799: Производство всех прочих неметаллических минеральных продуктов 327991: Производство ограненных камней и камня ct Manufacturing 327992: Производство измельченных или обработанных минералов и земли 327993: Производство минеральной ваты 327999: Производство всех прочих неметаллических минеральных продуктов 3311: Металлургические комбинаты и производство ферросплавов 33111: Металлургические комбинаты и производство ферросплавов 331110: Металлургические комбинаты и производство ферросплавов Станы 331112: Производство электрометаллургических ферросплавов 3312: Производство стальных изделий из закупленной стали 33121: Производство чугуна и стальных труб из закупленной стали 331210: Производство чугуна и стальных труб из закупленной стали 331221: Производство стального проката 331222: Волочение стальной проволоки 3313: Производство глинозема и алюминия и Обработка 33131: Производство и обработка глинозема и алюминия 331311: Рафинирование глинозема 331312: Производство первичного алюминия 331313: Рафинирование глинозема и производство первичного алюминия 331314: Вторичная плавка и легирование алюминия 331315: Алюминиевый лист, лист, 331316: Производство экструдированного алюминия 331318: Прокат, волочение и экструзия другого алюминия 331319: Прокат и волочение другого алюминия 3314: Производство и обработка цветных металлов (кроме алюминия) 33141: Выплавка и рафинирование цветных металлов (кроме алюминия) 331410: Цветные металлы (кроме алюминия) 331411: Первичная плавка и рафинирование меди 331419: Первичная плавка и рафинирование цветных металлов (кроме меди и алюминия) 331420: Прокат, волочение, экструзия и легирование меди 331421: Прокатка, волочение и экструзия меди 331422: Медная проволока (кроме механической) Чертеж 331423: Вторичная плавка, рафинирование и легирование меди 33149: Прокат, волочение, экструзия и легирование цветных металлов (кроме меди и алюминия) 331491: Прокат, волочение и экструзия цветных металлов (кроме меди и алюминия) 331492: Вторичная плавка, рафинирование и Легирование цветных металлов (кроме меди и алюминия) 33151: Черный металл F oundries331511: Литейные заводы 331512: Сталеплавильные заводы 331513: Сталелитейные заводы (кроме выплавки) 331521: Литейные заводы по литью алюминия под давлением 331522: Литейные по литью цветных металлов (кроме алюминия) 331523: Литейные по литью под давлением цветных металлов 331524: Алюминиевые заводы (кроме литья под давлением) 331525: Литейное производство меди (кроме литья под давлением) 331528: Производство прочих цветных металлов (кроме литья под давлением) 331529: Литейное производство других цветных металлов (кроме литья под давлением) 332111: Ковка чугуна и стали 332112: Ковка цветных металлов 332114: Формовка валков по индивидуальному заказу 332115: Производство коронок и крышек332116: Штамповка металла 332117: Производство деталей из порошковой металлургии332119: Металлическая коронка, крышки и другие металлические штамповки (кроме автомобильной) 3322: Производство столовых приборов и ручных инструментов 33221: Производство столовых приборов и ручных инструментов 33211: Производство столовых приборов и столовых приборов (кроме драгоценных) 330212: Производство ручных и режущих инструментов и производство ручных пил332214: Производство кухонной утвари, кастрюль и сковородок332215 : Металлическая кухонная посуда, утварь, столовые приборы и столовые приборы (кроме драгоценных) 33216: Производство пил и ручных инструментов 3323: Производство архитектурных и конструкционных металлов 33231: Производство листовых материалов и готовых конструкционных изделий Производство работ 3332: Производство декоративных и архитектурных металлических изделий 332321: Производство металлических окон и дверей332322: Производство изделий из листового металла 332323: Производство декоративных и архитектурных металлических изделий33241: Производство энергетических котлов и теплообменников332410: Производство энергетических котлов и теплообменников Производство металлических емкостей (крупногабаритных) 33233: Металлических банок, ящиков и других металлических емкостей (легких манометров) 330431: Производство металлических емкостей 3303: Производство других металлических емкостей acturing3326: Производство пружин и проволоки33261: Производство пружин и проволоки332611: Производство пружин (большого калибра) 330612: Производство пружин (легкого калибра) 332613: Производство пружин332618: Производство других изделий из проволоки33271: Машинные цеха332710: Машинные цеха 33072: Точеные изделия и винты, гайки и производство болтов 332721: Производство изделий с точной точением 332722 Производство болтов, гаек, винтов, заклепок и шайб 3328: Нанесение покрытий, гравировка, термообработка и сопутствующие виды деятельности Engraving (except Jewelry and Silverware), and Allied Services to Manufacturers332813: Electroplating, Plating, Polishing, Anodizing, and Coloring3329: Other Fabricated Metal Product Manufacturing33291: Metal Valve Manufacturing332911: Industrial Valve Manufacturing332912: Fluid Power Valve and Hose Fitting Manufacturing332913: Plumbing Fixture Fitting and Trim Manufacturing332919: Other Metal Valve and Pipe Fitting Manufacturing33299: All Other Fabricated Metal Product Manufacturing332991: Ball and Roller Bearing Manufacturing332992: Small Arms Ammunition Manufacturing332993: Ammunition (except Small Arms) Manufacturing332994: Small Arms Manufacturing332995: Other Ordnance and Accessories Manufacturing332996: Fabricated Pipe and Pipe Fitting Manufacturing332997: Industrial Pattern Manufacturing332998: Enameled Iron and Metal Sanitary Ware Manufacturing332999: All Other Miscellaneous Fabricated Metal Product Manufacturing3331: Agriculture, Construction, and Mining Machinery Manufacturing33311: Agricultural Implement Manufacturing333111: Farm Machinery and Equipment Manufacturing333112: Lawn and Garden Tractor and Home Lawn and Garden Equipment Manufacturing33312: Construction Machinery Manufacturing333120: Construction Machinery Manufacturing33313: Mining and Oil and Gas Field Machinery Manufacturing333131: Mining Machinery and Equipment Man ufacturing333132: Oil and Gas Field Machinery and Equipment Manufacturing3332: Industrial Machinery Manufacturing333210: Sawmill and Woodworking Machinery Manufacturing333220: Plastics and Rubber Industry Machinery Manufacturing333241: Food Product Machinery Manufacturing333242: Semiconductor Machinery Manufacturing333243: Sawmill, Woodworking, and Paper Machinery Manufacturing333244: Printing Machinery and Equipment Manufacturing333249: Other Industrial Machinery Manufacturing33329: Other Industrial Machinery Manufacturing333291: Paper Industry Machinery Manufacturing333292: Textile Machinery Manufacturing333293: Printing Machinery and Equipment Manufacturing333294: Food Product Machinery Manufacturing333295: Semiconductor Machinery Manufacturing333298: All Other Industrial Machinery Manufacturing3333: Commercial and Service Industry Machinery Manufacturing33331: Commercial and Service Industry Machinery Manufacturing333311: Automatic Vending Machine Manufacturing333312: Commercial La undry, Drycleaning, and Pressing Machine Manufacturing333313: Office Machinery Manufacturing333314: Optical Instrument and Lens Manufacturing333315: Photographic and Photocopying Equipment Manufacturing333316: Photographic and Photocopying Equipment Manufacturing333318: Other Commercial and Service Industry Machinery Manufacturing333319: Other Commercial and Service Industry Machinery Manufacturing3334: Ventilation, Heating, Air-Conditioning, and Commercial Refrigeration Equipment Manufacturing33341: Ventilation, Heating, Air-Conditioning, and Commercial Refrigeration Equipment Manufacturing333411: Air Purification Equipment Manufacturing333412: Industrial and Commercial Fan and Blower Manufacturing333413: Industrial and Commercial Fan and Blower and Air Purification Equipment Manufacturing333414: Heating Equipment (except Warm Air Furnaces) Manufacturing333415: Air-Conditioning and Warm Air Heating Equipment and Commercial and Industrial Refrigeration Equipmen3335: Metalworking Machin ery Manufacturing33351: Metalworking Machinery Manufacturing333511: Industrial Mold Manufacturing333512: Machine Tool (Metal Cutting Types) Manufacturing333513: Machine Tool (Metal Forming Types) Manufacturing333514: Special Die and Tool, Die Set, Jig, and Fixture Manufacturing333515: Cutting Tool and Machine Tool Accessory Manufacturing333516: Rolling Mill Machinery and Equipment Manufacturing333517: Machine Tool Manufacturing333518: Other Metalworking Machinery Manufacturing333519: Rolling Mill and Other Metalworking Machinery Manufacturing33361: Engine, Turbine, and Power Transmission Equipment Manufacturing333611: Turbine and Turbine Generator Set Units Manufacturing333612: Speed Changer, Industrial High-Speed Drive, and Gear Manufacturing333613: Mechanical Power Transmission Equipment Manufacturing333618: Other Engine Equipment Manufacturing3339: Other General Purpose Machinery Manufacturing33391: Pump and Compressor Manufacturing333911: Pump and Pumping Equipment Manufacturing333 912: Air and Gas Compressor Manufacturing333913: Measuring and Dispensing Pump Manufacturing33392: Material Handling Equipment Manufacturing333921: Elevator and Moving Stairway Manufacturing333922: Conveyor and Conveying Equipment Manufacturing333923: Overhead Traveling Crane, Hoist, and Monorail System Manufacturing333924: Industrial Truck, Tractor, Trailer, and Stacker Machinery Manufacturing33399: All Other General Purpose Machinery Manufacturing333991: Power-Driven Handtool Manufacturing333992: Welding and Soldering Equipment Manufacturing333993: Packaging Machinery Manufacturing333994: Industrial Process Furnace and Oven Manufacturing333995: Fluid Power Cylinder and Actuator Manufacturing333996: Fluid Power Pump and Motor Manufacturing333997: Scale and Balance (except Laboratory) Manufacturing333999: All Other Miscellaneous General Purpose Machinery Manufacturing3341: Computer and Peripheral Equipment Manufacturing33411: Computer and Peripheral Equipment Manufacturing334111: Elect ronic Computer Manufacturing334112: Computer Storage Device Manufacturing334113: Computer Terminal Manufacturing334118: Computer Terminal and Other Computer Peripheral Equipment Manufacturing334119: Other Computer Peripheral Equipment Manufacturing3342: Communications Equipment Manufacturing33421: Telephone Apparatus Manufacturing334210: Telephone Apparatus Manufacturing33422: Radio and Television Broadcasting and Wireless Communications Equipment Manufacturing334220: Radio and Television Broadcasting and Wireless Communications Equipment Manufacturing334290: Other Communications Equipment Manufacturing3343: Audio and Video Equipment Manufacturing33431: Audio and Video Equipment Manufacturing334310: Audio and Video Equipment Manufacturing3344: Semiconductor and Other Electronic Component Manufacturing33441: Semiconductor and Other Electronic Component Manufacturing334411: Electron Tube Manufacturing334412: Bare Printed Circuit Board Manufacturing334413: Semiconductor and Related Device Manufacturing334414: Electronic Capacitor Manufacturing334416: Electronic Coil, Transformer, and Other Inductor Manufacturing334417: Electronic Connector Manufacturing334418: Printed Circuit Assembly (Electronic Assembly) Manufacturing334419: Other Electronic Component Manufacturing3345: Navigational, Measuring, Electromedical, and Control Instruments Manufacturing33451: Navigational, Measuring, Electromedical, and Control Instruments Manufacturing334510: Electromedical and Electrotherapeutic Apparatus Manufacturing334511: Search, Detection, Navigation, Guidance, Aeronautical, and Nautical System and Instrument Manufactur334512: Automatic Environmental Control Manufacturing for Residential, Commercial, and Appliance Use334513: Instruments and Related Products Manufacturing for Measuring, Displaying, and Controlling Industrial334514: Totalizing Fluid Meter and Counting Device Manufacturing334515: Instrument Manufacturing for Measuring and Testing Electricity and Electrical Signals33451 6: Analytical Laboratory Instrument Manufacturing334517: Irradiation Apparatus Manufacturing334518: Watch, Clock, and Part Manufacturing334519: Other Measuring and Controlling Device Manufacturing334611: Software Reproducing334612: Prerecorded Compact Disc (except Software), Tape, and Record Reproducing334613: Magnetic and Optical Recording Media Manufacturing334614: Software and Other Prerecorded Compact Disc, Tape, and Record Reproducing3351: Electric Lighting Equipment Manufacturing335110: Electric Lamp Bulb and Part Manufacturing33512: Lighting Fixture Manufacturing335121: Residential Electric Lighting Fixture Manufacturing335122: Commercial, Industrial, and Institutional Electric Lighting Fixture Manufacturing335129: Other Lighting Equipment Manufacturing3352: Household Appliance Manufacturing335210: Small Electrical Appliance Manufacturing335211: Electric Housewares and Household Fan Manufacturing335212: Household Vacuum Cleaner Manufacturing33522: Major Appliance Manufacturing33 5221: Household Cooking Appliance Manufacturing335222: Household Refrigerator and Home Freezer Manufacturing335224: Household Laundry Equipment Manufacturing335228: Other Major Household Appliance Manufacturing3353: Electrical Equipment Manufacturing33531: Electrical Equipment Manufacturing335311: Power, Distribution, and Specialty Transformer Manufacturing335312: Motor and Generator Manufacturing335313: Switchgear and Switchboard Apparatus Manufacturing335314: Relay and Industrial Control Manufacturing3359: Other Electrical Equipment and Component Manufacturing33591: Battery Manufacturing335911: Storage Battery Manufacturing335912: Primary Battery Manufacturing33592: Communication and Energy Wire and Cable Manufacturing335921: Fiber Optic Cable Manufacturing335929: Other Communication and Energy Wire Manufacturing33593: Wiring Device Manufacturing335931: Current-Carrying Wiring Device Manufacturing335932: Noncurrent-Carrying Wiring Device Manufacturing33599: All Other Electrical Equip ment and Component Manufacturing335991: Carbon and Graphite Product Manufacturing335999: All Other Miscellaneous Electrical Equipment and Component Manufacturing3361: Motor Vehicle Manufacturing33611: Automobile and Light Duty Motor Vehicle Manufacturing336111: Automobile Manufacturing336112: Light Truck and Utility Vehicle Manufacturing33612: Heavy Duty Truck Manufacturing336120: Heavy Duty Truck Manufacturing33621: Motor Vehicle Body and Trailer Manufacturing336211: Motor Vehicle Body Manufacturing336212: Truck Trailer Manufacturing336213: Motor Home Manufacturing336214: Travel Trailer and Camper Manufacturing3363: Motor Vehicle Parts Manufacturing336310: Motor Vehicle Gasoline Engine and Engine Parts Manufacturing336311: Carburetor, Piston, Piston Ring, and Valve Manufacturing336312: Gasoline Engine and Engine Parts Manufacturing33632: Motor Vehicle Electrical and Electronic Equipment Manufacturing336320: Motor Vehicle Electrical and Electronic Equipment Manufacturing336321: Vehicul ar Lighting Equipment Manufacturing336322: Other Motor Vehicle Electrical and Electronic Equipment Manufacturing33633: Motor Vehicle Steering and Suspension Components (except Spring) Manufacturing336330: Motor Vehicle Steering and Suspension Components (except Spring) Manufacturing336340: Motor Vehicle Brake System Manufacturing33635: Motor Vehicle Transmission and Power Train Parts Manufacturing336350: Motor Vehicle Transmission and Power Train Parts Manufacturing33636: Motor Vehicle Seating and Interior Trim Manufacturing336360: Motor Vehicle Seating and Interior Trim Manufacturing33637: Motor Vehicle Metal Stamping336370: Motor Vehicle Metal Stamping33639: Other Motor Vehicle Parts Manufacturing336390: Other Motor Vehicle Parts Manufacturing336391: Motor Vehicle Air-Conditioning Manufacturing336399: All Other Motor Vehicle Parts Manufacturing3364: Aerospace Product and Parts Manufacturing33641: Aerospace Product and Parts Manufacturing336411: Aircraft Manufacturing336412: Aircraft Engine and Engine Parts Manufacturing336413: Other Aircraft Parts and Auxiliary Equipment Manufacturing336414: Guided Missile and Space Vehicle Manufacturing336415: Guided Missile and Space Vehicle Propulsion Unit and Propulsion Unit Parts Manufacturing336419: Other Guided Missile and Space Vehicle Parts and Auxiliary Equipment Manufacturing336510: Railroad Rolling Stock Manufacturing33661: Ship and Boat Building336611: Ship Building and Repairing336612: Boat Building3369: Other Transportation Equipment Manufacturing33699: Other Transportation Equipment Manufacturing336991: Motorcycle, Bicycle, and Parts Manufacturing336992: Military Armored Vehicle, Tank, and Tank Component Manufacturing336999: All Other Transportation Equipment Manufacturing3371: Household and Institutional Furniture and Kitchen Cabinet Manufacturing33711: Wood Kitchen Cabinet and Countertop Manufacturing337110: Wood Kitchen Cabinet and Countertop Manufacturing33712: Household and Institutional Furniture Manufacturin g337121: Upholstered Household Furniture Manufacturing337122: Nonupholstered Wood Household Furniture Manufacturing337124: Metal Household Furniture Manufacturing337125: Household Furniture (except Wood and Metal) Manufacturing337127: Institutional Furniture Manufacturing337129: Wood Television, Radio, and Sewing Machine Cabinet Manufacturing3372: Office Furniture (including Fixtures) Manufacturing33721: Office Furniture (including Fixtures) Manufacturing337211: Wood Office Furniture Manufacturing337212: Custom Architectural Woodwork and Millwork Manufacturing337214: Office Furniture (except Wood) Manufacturing337215: Showcase, Partition, Shelving, and Locker Manufacturing3379: Other Furniture Related Product Manufacturing337910: Mattress Manufacturing33792: Blind and Shade Manufacturing337920: Blind and Shade Manufacturing3391: Medical Equipment and Supplies Manufacturing33911: Medical Equipment and Supplies Manufacturing339111: Laboratory Apparatus and Furniture Manufacturing339112: Surgical and Medical Instrument Manufacturing339113: Surgical Appliance and Supplies Manufacturing339114: Dental Equipment and Supplies Manufacturing339115: Ophthalmic Goods Manufacturing339116: Dental Laboratories3399: Other Miscellaneous Manufacturing33991: Jewelry and Silverware Manufacturing339910: Jewelry and Silverware Manufacturing339911: Jewelry (except Costume) Manufacturing339912: Silverware and Hollowware Manufacturing339913: Jewelers’ Material and Lapidary Work Manufacturing339914: Costume Jewelry and Novelty Manufacturing33992: Sporting and Athletic Goods Manufacturing339920: Sporting and Athletic Goods Manufacturing33993: Doll, Toy, and Game Manufacturing339930: Doll, Toy, and Game Manufacturing339931: Doll and Stuffed Toy Manufacturing339932: Game, Toy, and Children’s Vehicle Manufacturing33994: Office Supplies (except Paper) Manufacturing339940: Office Supplies (except Paper) Manufacturing339941: Pen and Mechanical Pencil Manufacturing339942: Lead Pencil and Art Good Ma nufacturing339943: Marking Device Manufacturing339944: Carbon Paper and Inked Ribbon Manufacturing33995: Sign Manufacturing339950: Sign Manufacturing33999: All Other Miscellaneous Manufacturing339991: Gasket, Packing, and Sealing Device Manufacturing339992: Musical Instrument Manufacturing339993: Fastener, Button, Needle, and Pin Manufacturing339994: Broom, Brush, and Mop Manufacturing339995: Burial Casket Manufacturing339999: All Other Miscellaneous Manufacturing42233: Women’s, Children’s, and Infants’ Clothing and Accessories Wholesalers42243: Dairy Product (except Dried or Canned) Wholesalers4231: Motor Vehicle and Motor Vehicle Parts and Supplies Merchant Wholesalers42311: Automobile and Other Motor Vehicle Merchant Wholesalers423110: Automobile and Other Motor Vehicle Merchant Wholesalers42312: Motor Vehicle Supplies and New Parts Merchant Wholesalers423120: Motor Vehicle Supplies and New Parts Merchant Wholesalers42313: Tire and Tube Merchant Wholesalers423130: Tire and Tube Merc hant Wholesalers42314: Motor Vehicle Parts (Used) Merchant Wholesalers423140: Motor Vehicle Parts (Used) Merchant Wholesalers4232: Furniture and Home Furnishing Merchant Wholesalers42321: Furniture Merchant Wholesalers423210: Furniture Merchant Wholesalers42322: Home Furnishing Merchant Wholesalers423220: Home Furnishing Merchant Wholesalers4233: Lumber and Other Construction Materials Merchant Wholesalers42331: Lumber, Plywood, Millwork, and Wood Panel Merchant Wholesalers423310: Lumber, Plywood, Millwork, and Wood Panel Merchant Wholesalers42332: Brick, Stone, and Related Construction Material Merchant Wholesalers423320: Brick, Stone, and Related Construction Material Merchant Wholesalers42333: Roofing, Siding, and Insulation Material Merchant Wholesalers423330: Roofing, Siding, and Insulation Material Merchant Wholesalers42339: Other Construction Material Merchant Wholesalers423390: Other Construction Material Merchant Wholesalers4234: Professional and Commercial Equipment and Suppl ies Merchant Wholesalers423410: Photographic Equipment and Supplies Merchant Wholesalers42342: Office Equipment Merchant Wholesalers423420: Office Equipment Merchant Wholesalers42343: Computer and Computer Peripheral Equipment and Software Merchant Wholesalers423430: Computer and Computer Peripheral Equipment and Software Merchant Wholesalers42344: Other Commercial Equipment Merchant Wholesalers423440: Other Commercial Equipment Merchant Wholesalers42345: Medical, Dental, and Hospital Equipment and Supplies Merchant Wholesalers423450: Medical, Dental, and Hospital Equipment and Supplies Merchant Wholesalers423460: Ophthalmic Goods Merchant Wholesalers42349: Other Professional Equipment and Supplies Merchant Wholesalers423490: Other Professional Equipment and Supplies Merchant Wholesalers4235: Metal and Mineral (except Petroleum) Merchant Wholesalers42351: Metal Service Centers and Other Metal Merchant Wholesalers423510: Metal Service Centers and Other Metal Merchant Wholesalers423520: Coal and Other Mineral and Ore Merchant Wholesalers4236: Electrical and Electronic Goods Merchant Wholesalers42361: Electrical Apparatus and Equipment, Wiring Supplies, and Related Equipment Merchant Wholesalers423610: Electrical Apparatus and Equipment, Wiring Supplies, and Related Equipment Merchant Wholesalers42362: Electrical and Electronic Appliance, Television, and Radio Set Merchant Wholesalers423620: Electrical and Electronic Appliance, Television, and Radio Set Merchant Wholesalers42369: Other Electronic Parts and Equipment Merchant Wholesalers423690: Other Electronic Parts and Equipment Merchant Wholesalers4237: Hardware, and Plumbing and Heating Equipment and Supplies Merchant Wholesalers42371: Hardware Merchant Wholesalers423710: Hardware Merchant Wholesalers42372: Plumbing and Heating Equipment and Supplies (Hydronics) Merchant Wholesalers423720: Plumbing and Heating Equipment and Supplies (Hydronics) Merchant Wholesalers42373: Warm Air Heating and Air-Conditioning Equip ment and Supplies Merchant Wholesalers423730: Warm Air Heating and Air-Conditioning Equipment and Supplies Merchant Wholesalers42374: Refrigeration Equipment and Supplies Merchant Wholesalers423740: Refrigeration Equipment and Supplies Merchant Wholesalers4238: Machinery, Equipment, and Supplies Merchant Wholesalers42381: Construction and Mining (except Oil Well) Machinery and Equipment Merchant Wholesalers423810: Construction and Mining (except Oil Well) Machinery and Equipment Merchant Wholesalers42382: Farm and Garden Machinery and Equipment Merchant Wholesalers423820: Farm and Garden Machinery and Equipment Merchant Wholesalers42383: Industrial Machinery and Equipment Merchant Wholesalers423830: Industrial Machinery and Equipment Merchant Wholesalers42384: Industrial Supplies Merchant Wholesalers423840: Industrial Supplies Merchant Wholesalers42385: Service Establishment Equipment and Supplies Merchant Wholesalers423850: Service Establishment Equipment and Supplies Merchant Wholesa lers42386: Transportation Equipment and Supplies (except Motor Vehicle) Merchant Wholesalers423860: Transportation Equipment and Supplies (except Motor Vehicle) Merchant Wholesalers4239: Miscellaneous Durable Goods Merchant Wholesalers42391: Sporting and Recreational Goods and Supplies Merchant Wholesalers423910: Sporting and Recreational Goods and Supplies Merchant Wholesalers42392: Toy and Hobby Goods and Supplies Merchant Wholesalers423920: Toy and Hobby Goods and Supplies Merchant Wholesalers42393: Recyclable Material Merchant Wholesalers423930: Recyclable Material Merchant Wholesalers42394: Jewelry, Watch, Precious Stone, and Precious Metal Merchant Wholesalers423940: Jewelry, Watch, Precious Stone, and Precious Metal Merchant Wholesalers42399: Other Miscellaneous Durable Goods Merchant Wholesalers423990: Other Miscellaneous Durable Goods Merchant Wholesalers424110: Printing and Writing Paper Merchant Wholesalers424120: Stationery and Office Supplies Merchant Wholesalers42413: Ind ustrial and Personal Service Paper Merchant Wholesalers424130: Industrial and Personal Service Paper Merchant Wholesalers42421: Drugs and Druggists’ Sundries Merchant Wholesalers424210: Drugs and Druggists’ Sundries Merchant Wholesalers4243: Apparel, Piece Goods, and Notions Merchant Wholesalers424310: Piece Goods, Notions, and Other Dry Goods Merchant Wholesalers42432: Men’s and Boys’ Clothing and Furnishings Merchant Wholesalers424320: Men’s and Boys’ Clothing and Furnishings Merchant Wholesalers42433: Women’s, Children’s, and Infants’ Clothing and Accessories Merchant Wholesalers424330: Women’s, Children’s, and Infants’ Clothing and Accessories Merchant Wholesalers42434: Footwear Merchant Wholesalers424340: Footwear Merchant Wholesalers4244: Grocery and Related Product Wholesalers42441: General Line Grocery Merchant Wholesalers424410: General Line Grocery Merchant Wholesalers42442: Packaged Frozen Food Merchant Wholesalers424420: Packaged Frozen Food Merchant Wholesalers42443: Dairy Product (except Dried or Canned) Merchant Wholesalers424430: Dairy Product (except Dried or Canned) Merchant Wholesalers42444: Poultry and Poultry Product Merchant Wholesalers424440: Poultry and Poultry Product Merchant Wholesalers42445: Confectionery Merchant Wholesalers424450: Confectionery Merchant Wholesalers42446: Fish and Seafood Merchant Wholesalers424460: Fish and Seafood Merchant Wholesalers42447: Meat and Meat Product Merchant Wholesalers424470: Meat and Meat Product Merchant Wholesalers42448: Fresh Fruit and Vegetable Merchant Wholesalers424480: Fresh Fruit and Vegetable Merchant Wholesalers42449: Other Grocery and Related Products Merchant Wholesalers424490: Other Grocery and Related Products Merchant Wholesalers4245: Farm Product Raw Material Merchant Wholesalers42451: Grain and Field Bean Merchant Wholesalers424510: Grain and Field Bean Merchant Wholesalers42452: Livestock Merchant Wholesalers424520: Livestock Merchant Wholesalers42459: Other Farm Product Raw Material Me rchant Wholesalers424590: Other Farm Product Raw Material Merchant Wholesalers424610: Plastics Materials and Basic Forms and Shapes Merchant Wholesalers424690: Other Chemical and Allied Products Merchant Wholesalers424710: Petroleum Bulk Stations and Terminals42472: Petroleum and Petroleum Products Merchant Wholesalers (except Bulk Stations and Terminals)424720: Petroleum and Petroleum Products Merchant Wholesalers (except Bulk Stations and Terminals)4248: Beer, Wine, and Distilled Alcoholic Beverage Merchant Wholesalers42481: Beer and Ale Merchant Wholesalers424810: Beer and Ale Merchant Wholesalers42482: Wine and Distilled Alcoholic Beverage Merchant Wholesalers424820: Wine and Distilled Alcoholic Beverage Merchant Wholesalers4249: Miscellaneous Nondurable Goods Merchant Wholesalers42491: Farm Supplies Merchant Wholesalers424910: Farm Supplies Merchant Wholesalers42492: Book, Periodical, and Newspaper Merchant Wholesalers424920: Book, Periodical, and Newspaper Merchant Wholesalers424 93: Flower, Nursery Stock, and Florists’ Supplies Merchant Wholesalers424930: Flower, Nursery Stock, and Florists’ Supplies Merchant Wholesalers424940: Tobacco and Tobacco Product Merchant Wholesalers42495: Paint, Varnish, and Supplies Merchant Wholesalers424950: Paint, Varnish, and Supplies Merchant Wholesalers42499: Other Miscellaneous Nondurable Goods Merchant Wholesalers424990: Other Miscellaneous Nondurable Goods Merchant Wholesalers4251: Wholesale Electronic Markets and Agents and Brokers42511: Business to Business Electronic Markets425110: Business to Business Electronic Markets42512: Wholesale Trade Agents and Brokers425120: Wholesale Trade Agents and Brokers4411: Automobile Dealers44111: New Car Dealers441110: New Car Dealers44112: Used Car Dealers441120: Used Car Dealers4412: Other Motor Vehicle Dealers44121: Recreational Vehicle Dealers441210: Recreational Vehicle Dealers44122: Motorcycle, Boat, and Other Motor Vehicle Dealers441221: Motorcycle Dealers441222: Boat Dealers441 228: Motorcycle, ATV, and All Other Motor Vehicle Dealers441229: All Other Motor Vehicle Dealers4413: Automotive Parts, Accessories, and Tire Stores44131: Automotive Parts and Accessories Stores441310: Automotive Parts and Accessories Stores44132: Tire Dealers441320: Tire Dealers4421: Furniture Stores44211: Furniture Stores442110: Furniture Stores4422: Home Furnishings Stores44221: Floor Covering Stores442210: Floor Covering Stores44229: Other Home Furnishings Stores442291: Window Treatment Stores442299: All Other Home Furnishings Stores4431: Electronics and Appliance Stores44311: Appliance, Television, and Other Electronics Stores443111: Household Appliance Stores443112: Radio, Television, and Other Electronics Stores44312: Computer and Software Stores443120: Computer and Software Stores44313: Camera and Photographic Supplies Stores443130: Camera and Photographic Supplies Stores443141: Household Appliance Stores443142: Electronics Stores4441: Building Material and Supplies Dealers4441 1: Home Centers444110: Home Centers44412: Paint and Wallpaper Stores444120: Paint and Wallpaper Stores44413: Hardware Stores444130: Hardware Stores44419: Other Building Material Dealers444190: Other Building Material Dealers4442: Lawn and Garden Equipment and Supplies Stores44421: Outdoor Power Equipment Stores444210: Outdoor Power Equipment Stores44422: Nursery, Garden Center, and Farm Supply Stores444220: Nursery, Garden Center, and Farm Supply Stores4451: Grocery Stores44511: Supermarkets and Other Grocery (except Convenience) Stores445110: Supermarkets and Other Grocery (except Convenience) Stores44512: Convenience Stores445120: Convenience Stores4452: Specialty Food Stores44521: Meat Markets445210: Meat Markets44522: Fish and Seafood Markets445220: Fish and Seafood Markets44523: Fruit and Vegetable Markets445230: Fruit and Vegetable Markets44529: Other Specialty Food Stores445291: Baked Goods Stores445292: Confectionery and Nut Stores445299: All Other Specialty Food Stores4453: Be er, Wine, and Liquor Stores44531: Beer, Wine, and Liquor Stores445310: Beer, Wine, and Liquor Stores4461: Health and Personal Care Stores44611: Pharmacies and Drug Stores446110: Pharmacies and Drug Stores44612: Cosmetics, Beauty Supplies, and Perfume Stores446120: Cosmetics, Beauty Supplies, and Perfume Stores44613: Optical Goods Stores446130: Optical Goods Stores44619: Other Health and Personal Care Stores446191: Food (Health) Supplement Stores446199: All Other Health and Personal Care Stores4471: Gasoline Stations44711: Gasoline Stations with Convenience Stores447110: Gasoline Stations with Convenience Stores44719: Other Gasoline Stations447190: Other Gasoline Stations4481: Clothing Stores44811: Men’s Clothing Stores448110: Men’s Clothing Stores44812: Women’s Clothing Stores448120: Women’s Clothing Stores44813: Children’s and Infants’ Clothing Stores448130: Children’s and Infants’ Clothing Stores44814: Family Clothing Stores448140: Family Clothing Stores44815: Clothing Accessories St ores448150: Clothing Accessories Stores44819: Other Clothing Stores448190: Other Clothing Stores4482: Shoe Stores44821: Shoe Stores448210: Shoe Stores4483: Jewelry, Luggage, and Leather Goods Stores44831: Jewelry Stores448310: Jewelry Stores44832: Luggage and Leather Goods Stores448320: Luggage and Leather Goods Stores4511: Sporting Goods, Hobby, and Musical Instrument Stores45111: Sporting Goods Stores451110: Sporting Goods Stores45112: Hobby, Toy, and Game Stores451120: Hobby, Toy, and Game Stores45113: Sewing, Needlework, and Piece Goods Stores451130: Sewing, Needlework, and Piece Goods Stores45114: Musical Instrument and Supplies Stores451140: Musical Instrument and Supplies Stores4512: Book, Periodical, and Music Stores45121: Book Stores and News Dealers451211: Book Stores451212: News Dealers and Newsstands45122: Prerecorded Tape, Compact Disc, and Record Stores451220: Prerecorded Tape, Compact Disc, and Record Stores452: General Merchandise Stores4521: Department Stores45211: Dep artment Stores452111: Department Stores (except Discount Department Stores)452112: Discount Department Stores4529: Other General Merchandise Stores45291: Warehouse Clubs and Supercenters452910: Warehouse Clubs and Supercenters45299: All Other General Merchandise Stores452990: All Other General Merchandise Stores4531: Florists45311: Florists453110: Florists4532: Office Supplies, Stationery, and Gift Stores45321: Office Supplies and Stationery Stores453210: Office Supplies and Stationery Stores45322: Gift, Novelty, and Souvenir Stores453220: Gift, Novelty, and Souvenir Stores4533: Used Merchandise Stores45331: Used Merchandise Stores453310: Used Merchandise Stores4539: Other Miscellaneous Store Retailers45391: Pet and Pet Supplies Stores453910: Pet and Pet Supplies Stores453920: Art Dealers45393: Manufactured (Mobile) Home Dealers453930: Manufactured (Mobile) Home Dealers45399: All Other Miscellaneous Store Retailers453991: Tobacco Stores453998: All Other Miscellaneous Store Retailers (e xcept Tobacco Stores)4541: Electronic Shopping and Mail-Order Houses45411: Electronic Shopping and Mail-Order Houses454110: Electronic Shopping and Mail-Order Houses454111: Electronic Shopping454112: Electronic Auctions454113: Mail-Order Houses4542: Vending Machine Operators45421: Vending Machine Operators454210: Vending Machine Operators4543: Direct Selling Establishments45431: Fuel Dealers454310: Fuel Dealers454311: Heating Oil Dealers454312: Liquefied Petroleum Gas (Bottled Gas) Dealers454319: Other Fuel Dealers45439: Other Direct Selling Establishments454390: Other Direct Selling Establishments48-49: Transportation and Warehousing4811: Scheduled Air Transportation48111: Scheduled Air Transportation481111: Scheduled Passenger Air Transportation481112: Scheduled Freight Air Transportation4812: Nonscheduled Air Transportation48121: Nonscheduled Air Transportation481211: Nonscheduled Chartered Passenger Air Transportation481212: Nonscheduled Chartered Freight Air Transportation481219: Other Nonscheduled Air Transportation48211: Rail Transportation482111: Line-Haul Railroads482112: Short Line Railroads4831: Deep Sea, Coastal, and Great Lakes Water Transportation48311: Deep Sea, Coastal, and Great Lakes Water Transportation483111: Deep Sea Freight Transportation483112: Deep Sea Passenger Transportation483113: Coastal and Great Lakes Freight Transportation483114: Coastal and Great Lakes Passenger Transportation4832: Inland Water Transportation48321: Inland Water Transportation483211: Inland Water Freight Transportation483212: Inland Water Passenger Transportation4841: General Freight Trucking48411: General Freight Trucking, Local484110: General Freight Trucking, Local48412: General Freight Trucking, Long-Distance484121: General Freight Trucking, Long-Distance, Truckload484122: General Freight Trucking, Long-Distance, Less Than Truckload4842: Specialized Freight Trucking48421: Used Household and Office Goods Moving484210: Used Household and Office Goods Moving48422: Spe cialized Freight (except Used Goods) Trucking, Local484220: Specialized Freight (except Used Goods) Trucking, Local48423: Specialized Freight (except Used Goods) Trucking, Long-Distance484230: Specialized Freight (except Used Goods) Trucking, Long-Distance4851: Urban Transit Systems48511: Urban Transit Systems485111: Mixed Mode Transit Systems485112: Commuter Rail Systems485113: Bus and Other Motor Vehicle Transit Systems485119: Other Urban Transit Systems48521: Interurban and Rural Bus Transportation485210: Interurban and Rural Bus Transportation4853: Taxi and Limousine Service48531: Taxi Service485310: Taxi Service48532: Limousine Service485320: Limousine Service4854: School and Employee Bus Transportation48541: School and Employee Bus Transportation485410: School and Employee Bus Transportation4855: Charter Bus Industry48551: Charter Bus Industry485510: Charter Bus Industry4859: Other Transit and Ground Passenger Transportation48599: Other Transit and Ground Passenger Transportation 485991: Special Needs Transportation485999: All Other Transit and Ground Passenger Transportation4861: Pipeline Transportation of Crude Oil48611: Pipeline Transportation of Crude Oil486110: Pipeline Transportation of Crude Oil48621: Pipeline Transportation of Natural Gas486210: Pipeline Transportation of Natural Gas4869: Other Pipeline Transportation486910: Pipeline Transportation of Refined Petroleum Products48699: All Other Pipeline Transportation486990: All Other Pipeline Transportation48711: Scenic and Sightseeing Transportation, Land487110: Scenic and Sightseeing Transportation, Land487210: Scenic and Sightseeing Transportation, Water487990: Scenic and Sightseeing Transportation, Other4881: Support Activities for Air Transportation48811: Airport Operations488111: Air Traffic Control488119: Other Airport Operations48819: Other Support Activities for Air Transportation488190: Other Support Activities for Air Transportation4882: Support Activities for Rail Transportation48821: Suppor t Activities for Rail Transportation488210: Support Activities for Rail Transportation4883: Support Activities for Water Transportation48831: Port and Harbor Operations488310: Port and Harbor Operations48832: Marine Cargo Handling488320: Marine Cargo Handling48833: Navigational Services to Shipping488330: Navigational Services to Shipping48839: Other Support Activities for Water Transportation488390: Other Support Activities for Water Transportation4884: Support Activities for Road Transportation48841: Motor Vehicle Towing488410: Motor Vehicle Towing48849: Other Support Activities for Road Transportation488490: Other Support Activities for Road Transportation4885: Freight Transportation Arrangement48851: Freight Transportation Arrangement488510: Freight Transportation Arrangement4889: Other Support Activities for Transportation48899: Other Support Activities for Transportation488991: Packing and Crating488999: All Other Support Activities for Transportation4911: Postal Service49111: Po stal Service491110: Postal Service4921: Couriers49211: Couriers492110: Couriers4922: Local Messengers and Local Delivery49221: Local Messengers and Local Delivery492210: Local Messengers and Local Delivery4931: Warehousing and Storage49311: General Warehousing and Storage493110: General Warehousing and Storage49312: Refrigerated Warehousing and Storage493120: Refrigerated Warehousing and Storage49313: Farm Product Warehousing and Storage493130: Farm Product Warehousing and Storage49319: Other Warehousing and Storage493190: Other Warehousing and Storage5111: Newspaper, Periodical, Book, and Directory Publishers51111: Newspaper Publishers511110: Newspaper Publishers51112: Periodical Publishers511120: Periodical Publishers51113: Book Publishers511130: Book Publishers51114: Directory and Mailing List Publishers511140: Directory and Mailing List Publishers51119: Other Publishers511191: Greeting Card Publishers511199: All Other Publishers5112: Software Publishers51121: Software Publishers511 210: Software Publishers51211: Motion Picture and Video Production512110: Motion Picture and Video Production51212: Motion Picture and Video Distribution512120: Motion Picture and Video Distribution51213: Motion Picture and Video Exhibition512131: Motion Picture Theaters (except Drive-Ins)512132: Drive-In Motion Picture Theaters51219: Postproduction Services and Other Motion Picture and Video Industries512191: Teleproduction and Other Postproduction Services512199: Other Motion Picture and Video Industries51221: Record Production512210: Record Production512220: Integrated Record Production/Distribution512230: Music Publishers512240: Sound Recording Studios51229: Other Sound Recording Industries512290: Other Sound Recording Industries513322: Cellular and Other Wireless Telecommunications51412: Libraries and Archives5151: Radio and Television Broadcasting51511: Radio Broadcasting515111: Radio Networks515112: Radio Stations51512: Television Broadcasting515120: Television Broadcasting5152: Cable and Other Subscription Programming51521: Cable and Other Subscription Programming515210: Cable and Other Subscription Programming516110: Internet Publishing and Broadcasting5171: Wired Telecommunications Carriers51711: Wired Telecommunications Carriers517110: Wired Telecommunications Carriers5172: Wireless Telecommunications Carriers (except Satellite)51721: Wireless Telecommunications Carriers (except Satellite)517210: Wireless Telecommunications Carriers (except Satellite)517212: Cellular and Other Wireless Telecommunications5173: Telecommunications Resellers51731: Telecommunications Resellers517310: Telecommunications Resellers5174: Satellite Telecommunications51741: Satellite Telecommunications517410: Satellite Telecommunications5175: Cable and Other Program Distribution51751: Cable and Other Program Distribution517510: Cable and Other Program Distribution5179: Other Telecommunications51791: Other Telecommunications517910: Other Telecommunications517911: Telecommunications R esellers517919: All Other Telecommunications5181: Internet Service Providers and Web Search Portals51811: Internet Service Providers and Web Search Portals518111: Internet Service Providers518112: Web Search Portals5182: Data Processing, Hosting, and Related Services51821: Data Processing, Hosting, and Related Services518210: Data Processing, Hosting, and Related Services5191: Other Information Services519110: News Syndicates519120: Libraries and Archives51913: Internet Publishing and Broadcasting and Web Search Portals519130: Internet Publishing and Broadcasting and Web Search Portals51919: All Other Information Services519190: All Other Information Services5211: Monetary Authorities — Central Bank52111: Monetary Authorities — Central Bank521110: Monetary Authorities — Central Bank52211: Commercial Banking522110: Commercial Banking52212: Savings Institutions522120: Savings Institutions52213: Credit Unions522130: Credit Unions522190: Other Depository Credit Intermediation52221: Credit Card Issuing522210: Credit Card Issuing52222: Sales Financing522220: Sales Financing52229: Other Nondepository Credit Intermediation522291: Consumer Lending522292: Real Estate Credit522293: International Trade Financing522294: Secondary Market Financing522298: All Other Nondepository Credit Intermediation5223: Activities Related to Credit Intermediation52231: Mortgage and Nonmortgage Loan Brokers522310: Mortgage and Nonmortgage Loan Brokers52232: Financial Transactions Processing, Reserve, and Clearinghouse Activities522320: Financial Transactions Processing, Reserve, and Clearinghouse Activities52239: Other Activities Related to Credit Intermediation522390: Other Activities Related to Credit Intermediation5231: Securities and Commodity Contracts Intermediation and Brokerage523110: Investment Banking and Securities Dealing52312: Securities Brokerage523120: Securities Brokerage523130: Commodity Contracts Dealing52314: Commodity Contracts Brokerage523140: Commodity Contracts Brokerage523 21: Securities and Commodity Exchanges523210: Securities and Commodity Exchanges5239: Other Financial Investment Activities523910: Miscellaneous Intermediation52392: Portfolio Management523920: Portfolio Management52393: Investment Advice523930: Investment Advice52399: All Other Financial Investment Activities523999: Miscellaneous Financial Investment Activities5241: Insurance Carriers52411: Direct Life, Health, and Medical Insurance Carriers524113: Direct Life Insurance Carriers524114: Direct Health and Medical Insurance Carriers52412: Direct Insurance (except Life, Health, and Medical) Carriers524126: Direct Property and Casualty Insurance Carriers524127: Direct Title Insurance Carriers524128: Other Direct Insurance (except Life, Health, and Medical) Carriers52413: Reinsurance Carriers524130: Reinsurance Carriers5242: Agencies, Brokerages, and Other Insurance Related Activities52421: Insurance Agencies and Brokerages524210: Insurance Agencies and Brokerages52429: Other Insurance Rela ted Activities524291: Claims Adjusting524292: Third Party Administration of Insurance and Pension Funds524298: All Other Insurance Related Activities5251: Insurance and Employee Benefit Funds52511: Pension Funds525110: Pension Funds52512: Health and Welfare Funds525120: Health and Welfare Funds525190: Other Insurance Funds5259: Other Investment Pools and Funds525910: Open-End Investment Funds525920: Trusts, Estates, and Agency Accounts52593: Real Estate Investment Trusts525930: Real Estate Investment Trusts52599: Other Financial Vehicles525990: Other Financial Vehicles5311: Lessors of Real Estate53111: Lessors of Residential Buildings and Dwellings531110: Lessors of Residential Buildings and Dwellings53112: Lessors of Nonresidential Buildings (except Miniwarehouses)531120: Lessors of Nonresidential Buildings (except Miniwarehouses)53113: Lessors of Miniwarehouses and Self-Storage Units531130: Lessors of Miniwarehouses and Self-Storage Units53119: Lessors of Other Real Estate Property53 1190: Lessors of Other Real Estate Property5312: Offices of Real Estate Agents and Brokers53121: Offices of Real Estate Agents and Brokers531210: Offices of Real Estate Agents and Brokers5313: Activities Related to Real Estate53131: Real Estate Property Managers531311: Residential Property Managers531312: Nonresidential Property Managers53132: Offices of Real Estate Appraisers531320: Offices of Real Estate Appraisers53139: Other Activities Related to Real Estate531390: Other Activities Related to Real Estate5321: Automotive Equipment Rental and Leasing53211: Passenger Car Rental and Leasing532111: Passenger Car Rental532112: Passenger Car Leasing53212: Truck, Utility Trailer, and RV (Recreational Vehicle) Rental and Leasing532120: Truck, Utility Trailer, and RV (Recreational Vehicle) Rental and Leasing5322: Consumer Goods Rental53221: Consumer Electronics and Appliances Rental532210: Consumer Electronics and Appliances Rental53222: Formal Wear and Costume Rental532220: Formal Wear and Costume Rental53223: Video Tape and Disc Rental532230: Video Tape and Disc Rental53229: Other Consumer Goods Rental532291: Home Health Equipment Rental532292: Recreational Goods Rental532299: All Other Consumer Goods Rental5323: General Rental Centers53231: General Rental Centers532310: General Rental Centers5324: Commercial and Industrial Machinery and Equipment Rental and Leasing53241: Construction, Transportation, Mining, and Forestry Machinery and Equipment Rental and Leasing532411: Commercial Air, Rail, and Water Transportation Equipment Rental and Leasing532412: Construction, Mining, and Forestry Machinery and Equipment Rental and Leasing53242: Office Machinery and Equipment Rental and Leasing532420: Office Machinery and Equipment Rental and Leasing53249: Other Commercial and Industrial Machinery and Equipment Rental and Leasing532490: Other Commercial and Industrial Machinery and Equipment Rental and Leasing533110: Lessors of Nonfinancial Intangible Assets (except Copyrighted Wo rks)5411: Legal Services54111: Offices of Lawyers541110: Offices of Lawyers54112: Offices of Notaries54119: Other Legal Services541191: Title Abstract and Settlement Offices541199: All Other Legal Services5412: Accounting, Tax Preparation, Bookkeeping, and Payroll Services54121: Accounting, Tax Preparation, Bookkeeping, and Payroll Services541211: Offices of Certified Public Accountants541213: Tax Preparation Services541214: Payroll Services541219: Other Accounting Services5413: Architectural, Engineering, and Related Services54131: Architectural Services541310: Architectural Services54132: Landscape Architectural Services541320: Landscape Architectural Services54133: Engineering Services541330: Engineering Services54134: Drafting Services541340: Drafting Services54135: Building Inspection Services541350: Building Inspection Services54136: Geophysical Surveying and Mapping Services541360: Geophysical Surveying and Mapping Services54137: Surveying and Mapping (except Geophysical) Servic es541370: Surveying and Mapping (except Geophysical) Services54138: Testing Laboratories541380: Testing Laboratories5414: Specialized Design Services54141: Interior Design Services541410: Interior Design Services54142: Industrial Design Services541420: Industrial Design Services54143: Graphic Design Services541430: Graphic Design Services54149: Other Specialized Design Services541490: Other Specialized Design Services5415: Computer Systems Design and Related Services54151: Computer Systems Design and Related Services541511: Custom Computer Programming Services541512: Computer Systems Design Services541513: Computer Facilities Management Services541519: Other Computer Related Services5416: Management, Scientific, and Technical Consulting Services54161: Management Consulting Services541611: Administrative Management and General Management Consulting Services541612: Human Resources and Executive Search Consulting Services541613: Marketing Consulting Services541614: Process, Physical Distr ibution, and Logistics Consulting Services541618: Other Management Consulting Services54162: Environmental Consulting Services541620: Environmental Consulting Services54169: Other Scientific and Technical Consulting Services541690: Other Scientific and Technical Consulting Services5417: Scientific Research and Development Services54171: Research and Development in the Physical, Engineering, and Life Sciences541710: Research and Development in the Physical, Engineering, and Life Sciences541711: Research and Development in Biotechnology541712: Research and Development in the Physical, Engineering, and Life Sciences (except Biotechnology)54172: Research and Development in the Social Sciences and Humanities541720: Research and Development in the Social Sciences and Humanities5418: Advertising and Related Services54181: Advertising Agencies541810: Advertising Agencies541820: Public Relations Agencies541830: Media Buying Agencies54184: Media Representatives541840: Media Representatives54185: Display Advertising541850: Display Advertising541860: Direct Mail Advertising54187: Advertising Material Distribution Services541870: Advertising Material Distribution Services54189: Other Services Related to Advertising541890: Other Services Related to Advertising5419: Other Professional, Scientific, and Technical Services54191: Marketing Research and Public Opinion Polling541910: Marketing Research and Public Opinion Polling54192: Photographic Services541921: Photography Studios, Portrait541922: Commercial Photography54193: Translation and Interpretation Services541930: Translation and Interpretation Services54194: Veterinary Services541940: Veterinary Services54199: All Other Professional, Scientific, and Technical Services541990: All Other Professional, Scientific, and Technical Services5511: Management of Companies and Enterprises55111: Management of Companies and Enterprises551111: Offices of Bank Holding Companies551112: Offices of Other Holding Companies551114: Corporate, Subs idiary, and Regional Managing Offices5611: Office Administrative Services56111: Office Administrative Services561110: Office Administrative Services5612: Facilities Support Services56121: Facilities Support Services561210: Facilities Support Services5613: Employment Services56131: Employment Placement Agencies561310: Employment Placement Agencies561311: Employment Placement Agencies561312: Executive Search Services56132: Temporary Help Services561320: Temporary Help Services56133: Professional Employer Organizations561330: Professional Employer Organizations5614: Business Support Services56141: Document Preparation Services561410: Document Preparation Services56142: Telephone Call Centers561421: Telephone Answering Services561422: Telemarketing Bureaus56143: Business Service Centers561431: Private Mail Centers561439: Other Business Service Centers (including Copy Shops)56144: Collection Agencies561440: Collection Agencies561450: Credit Bureaus56149: Other Business Support Services56149 1: Repossession Services561492: Court Reporting and Stenotype Services561499: All Other Business Support Services5615: Travel Arrangement and Reservation Services56151: Travel Agencies561510: Travel Agencies56152: Tour Operators561520: Tour Operators56159: Other Travel Arrangement and Reservation Services561591: Convention and Visitors Bureaus561599: All Other Travel Arrangement and Reservation Services5616: Investigation and Security Services56161: Investigation, Guard, and Armored Car Services561611: Investigation Services561612: Security Guards and Patrol Services561613: Armored Car Services56162: Security Systems Services561621: Security Systems Services (except Locksmiths)561622: Locksmiths5617: Services to Buildings and Dwellings56171: Exterminating and Pest Control Services561710: Exterminating and Pest Control Services56172: Janitorial Services561720: Janitorial Services56173: Landscaping Services561730: Landscaping Services56174: Carpet and Upholstery Cleaning Services561740: Carpet and Upholstery Cleaning Services56179: Other Services to Buildings and Dwellings561790: Other Services to Buildings and Dwellings5619: Other Support Services56191: Packaging and Labeling Services561910: Packaging and Labeling Services56192: Convention and Trade Show Organizers561920: Convention and Trade Show Organizers56199: All Other Support Services561990: All Other Support Services5621: Waste Collection56211: Waste Collection562111: Solid Waste Collection562112: Hazardous Waste Collection562119: Other Waste Collection5622: Waste Treatment and Disposal56221: Waste Treatment and Disposal562211: Hazardous Waste Treatment and Disposal562212: Solid Waste Landfill562213: Solid Waste Combustors and Incinerators562219: Other Nonhazardous Waste Treatment and Disposal5629: Remediation and Other Waste Management Services56291: Remediation Services562910: Remediation Services56292: Materials Recovery Facilities562920: Materials Recovery Facilities56299: All Other Waste Management Servic es562991: Septic Tank and Related Services562998: All Other Miscellaneous Waste Management Services6111: Elementary and Secondary Schools61111: Elementary and Secondary Schools611110: Elementary and Secondary Schools61121: Junior Colleges611210: Junior Colleges6113: Colleges, Universities, and Professional Schools61131: Colleges, Universities, and Professional Schools611310: Colleges, Universities, and Professional Schools6114: Business Schools and Computer and Management Training61141: Business and Secretarial Schools611410: Business and Secretarial Schools61142: Computer Training611420: Computer Training61143: Professional and Management Development Training611430: Professional and Management Development Training6115: Technical and Trade Schools61151: Technical and Trade Schools611511: Cosmetology and Barber Schools611512: Flight Training611513: Apprenticeship Training611519: Other Technical and Trade Schools6116: Other Schools and Instruction61161: Fine Arts Schools611610: Fine Arts Schools61162: Sports and Recreation Instruction611620: Sports and Recreation Instruction61163: Language Schools611630: Language Schools61169: All Other Schools and Instruction611691: Exam Preparation and Tutoring611692: Automobile Driving Schools611699: All Other Miscellaneous Schools and Instruction6117: Educational Support Services61171: Educational Support Services611710: Educational Support Services6211: Offices of Physicians62111: Offices of Physicians621111: Offices of Physicians (except Mental Health Specialists)621112: Offices of Physicians, Mental Health Specialists6212: Offices of Dentists62121: Offices of Dentists621210: Offices of Dentists6213: Offices of Other Health Practitioners62131: Offices of Chiropractors621310: Offices of Chiropractors62132: Offices of Optometrists621320: Offices of Optometrists62133: Offices of Mental Health Practitioners (except Physicians)621330: Offices of Mental Health Practitioners (except Physicians)62134: Offices of Physical, Occupational a nd Speech Therapists, and Audiologists621340: Offices of Physical, Occupational and Speech Therapists, and Audiologists62139: Offices of All Other Health Practitioners621391: Offices of Podiatrists621399: Offices of All Other Miscellaneous Health Practitioners6214: Outpatient Care Centers62141: Family Planning Centers621410: Family Planning Centers62142: Outpatient Mental Health and Substance Abuse Centers621420: Outpatient Mental Health and Substance Abuse Centers62149: Other Outpatient Care Centers621491: HMO Medical Centers621492: Kidney Dialysis Centers621493: Freestanding Ambulatory Surgical and Emergency Centers621498: All Other Outpatient Care Centers6215: Medical and Diagnostic Laboratories62151: Medical and Diagnostic Laboratories621511: Medical Laboratories621512: Diagnostic Imaging Centers6216: Home Health Care Services62161: Home Health Care Services621610: Home Health Care Services6219: Other Ambulatory Health Care Services62191: Ambulance Services621910: Ambulance Service s62199: All Other Ambulatory Health Care Services621991: Blood and Organ Banks621999: All Other Miscellaneous Ambulatory Health Care Services6221: General Medical and Surgical Hospitals62211: General Medical and Surgical Hospitals622110: General Medical and Surgical Hospitals6222: Psychiatric and Substance Abuse Hospitals62221: Psychiatric and Substance Abuse Hospitals622210: Psychiatric and Substance Abuse Hospitals6223: Specialty (except Psychiatric and Substance Abuse) Hospitals62231: Specialty (except Psychiatric and Substance Abuse) Hospitals622310: Specialty (except Psychiatric and Substance Abuse) Hospitals6231: Nursing Care Facilities62311: Nursing Care Facilities623110: Nursing Care Facilities6232: Residential Mental Retardation, Mental Health and Substance Abuse Facilities62321: Residential Mental Retardation Facilities623210: Residential Mental Retardation Facilities62322: Residential Mental Health and Substance Abuse Facilities623220: Residential Mental Health and Substance Abuse Facilities6233: Community Care Facilities for the Elderly62331: Community Care Facilities for the Elderly623311: Continuing Care Retirement Communities623312: Homes for the Elderly6239: Other Residential Care Facilities62399: Other Residential Care Facilities623990: Other Residential Care Facilities6241: Individual and Family Services62411: Child and Youth Services624110: Child and Youth Services62412: Services for the Elderly and Persons with Disabilities624120: Services for the Elderly and Persons with Disabilities62419: Other Individual and Family Services624190: Other Individual and Family Services6242: Community Food and Housing, and Emergency and Other Relief Services624210: Community Food Services62422: Community Housing Services624221: Temporary Shelters624229: Other Community Housing Services62423: Emergency and Other Relief Services624230: Emergency and Other Relief Services6243: Vocational Rehabilitation Services62431: Vocational Rehabilitation Services624310: Vocatio nal Rehabilitation Services6244: Child Day Care Services62441: Child Day Care Services624410: Child Day Care Services7111: Performing Arts Companies71111: Theater Companies and Dinner Theaters711110: Theater Companies and Dinner Theaters71112: Dance Companies711120: Dance Companies711130: Musical Groups and Artists71119: Other Performing Arts Companies711190: Other Performing Arts Companies7112: Spectator Sports71121: Spectator Sports711211: Sports Teams and Clubs711212: Racetracks711219: Other Spectator Sports7113: Promoters of Performing Arts, Sports, and Similar Events71131: Promoters of Performing Arts, Sports, and Similar Events with Facilities711310: Promoters of Performing Arts, Sports, and Similar Events with Facilities71132: Promoters of Performing Arts, Sports, and Similar Events without Facilities711320: Promoters of Performing Arts, Sports, and Similar Events without Facilities7114: Agents and Managers for Artists, Athletes, Entertainers, and Other Public Figures71141: Agen ts and Managers for Artists, Athletes, Entertainers, and Other Public Figures711410: Agents and Managers for Artists, Athletes, Entertainers, and Other Public Figures711510: Independent Artists, Writers, and Performers7121: Museums, Historical Sites, and Similar Institutions71211: Museums712110: Museums71212: Historical Sites712120: Historical Sites71213: Zoos and Botanical Gardens712130: Zoos and Botanical Gardens712190: Nature Parks and Other Similar Institutions7131: Amusement Parks and Arcades71311: Amusement and Theme Parks713110: Amusement and Theme Parks71312: Amusement Arcades713120: Amusement Arcades7132: Gambling Industries71321: Casinos (except Casino Hotels)713210: Casinos (except Casino Hotels)71329: Other Gambling Industries713290: Other Gambling Industries7139: Other Amusement and Recreation Industries71391: Golf Courses and Country Clubs713910: Golf Courses and Country Clubs71392: Skiing Facilities713920: Skiing Facilities71393: Marinas713930: Marinas71394: Fitness and Recreational Sports Centers713940: Fitness and Recreational Sports Centers71395: Bowling Centers713950: Bowling Centers71399: All Other Amusement and Recreation Industries713990: All Other Amusement and Recreation Industries7211: Traveler Accommodation72111: Hotels (except Casino Hotels) and Motels721110: Hotels (except Casino Hotels) and Motels72112: Casino Hotels721120: Casino Hotels72119: Other Traveler Accommodation721191: Bed-and-Breakfast Inns721199: All Other Traveler Accommodation7212: RV (Recreational Vehicle) Parks and Recreational Camps721211: RV (Recreational Vehicle) Parks and Campgrounds721214: Recreational and Vacation Camps (except Campgrounds)72131: Rooming and Boarding Houses721310: Rooming and Boarding Houses7221: Full-Service Restaurants72211: Full-Service Restaurants722110: Full-Service Restaurants7222: Limited-Service Eating Places72221: Limited-Service Eating Places722210: Limited-Service Eating Places722211: Limited-Service Restaurants722212: Cafeterias722213: S nack and Nonalcoholic Beverage Bars7223: Special Food Services72231: Food Service Contractors722310: Food Service Contractors72232: Caterers722320: Caterers72233: Mobile Food Services722330: Mobile Food Services7224: Drinking Places (Alcoholic Beverages)72241: Drinking Places (Alcoholic Beverages)722410: Drinking Places (Alcoholic Beverages)722511: Full-Service Restaurants722513: Limited-Service Restaurants722515: Snack and Nonalcoholic Beverage Bars8111: Automotive Repair and Maintenance81111: Automotive Mechanical and Electrical Repair and Maintenance811111: General Automotive Repair811112: Automotive Exhaust System Repair811113: Automotive Transmission Repair811118: Other Automotive Mechanical and Electrical Repair and Maintenance81112: Automotive Body, Paint, Interior, and Glass Repair811121: Automotive Body, Paint, and Interior Repair and Maintenance811122: Automotive Glass Replacement Shops81119: Other Automotive Repair and Maintenance811191: Automotive Oil Change and Lubrication Shops811192: Car Washes811198: All Other Automotive Repair and Maintenance8112: Electronic and Precision Equipment Repair and Maintenance81121: Electronic and Precision Equipment Repair and Maintenance811211: Consumer Electronics Repair and Maintenance811212: Computer and Office Machine Repair and Maintenance811213: Communication Equipment Repair and Maintenance811219: Other Electronic and Precision Equipment Repair and Maintenance8113: Commercial and Industrial Machinery and Equipment (except Automotive and Electronic) Repair and Main81131: Commercial and Industrial Machinery and Equipment (except Automotive and Electronic) Repair and Main811310: Commercial and Industrial Machinery and Equipment (except Automotive and Electronic) Repair and Main8114: Personal and Household Goods Repair and Maintenance81141: Home and Garden Equipment and Appliance Repair and Maintenance811411: Home and Garden Equipment Repair and Maintenance811412: Appliance Repair and Maintenance81142: Reupholstery a nd Furniture Repair811420: Reupholstery and Furniture Repair81143: Footwear and Leather Goods Repair811430: Footwear and Leather Goods Repair81149: Other Personal and Household Goods Repair and Maintenance811490: Other Personal and Household Goods Repair and Maintenance8121: Personal Care Services81211: Hair, Nail, and Skin Care Services812111: Barber Shops812112: Beauty Salons812113: Nail Salons81219: Other Personal Care Services812191: Diet and Weight Reducing Centers812199: Other Personal Care Services8122: Death Care Services81221: Funeral Homes and Funeral Services812210: Funeral Homes and Funeral Services81222: Cemeteries and Crematories812220: Cemeteries and Crematories8123: Drycleaning and Laundry Services81231: Coin-Operated Laundries and Drycleaners812310: Coin-Operated Laundries and Drycleaners81232: Drycleaning and Laundry Services (except Coin-Operated)812320: Drycleaning and Laundry Services (except Coin-Operated)81233: Linen and Uniform Supply812331: Linen Supply812332: Industrial Launderers8129: Other Personal Services81291: Pet Care (except Veterinary) Services812910: Pet Care (except Veterinary) Services81292: Photofinishing812921: Photofinishing Laboratories (except One-Hour)812922: One-Hour Photofinishing81293: Parking Lots and Garages812930: Parking Lots and Garages81299: All Other Personal Services812990: All Other Personal Services8131: Religious Organizations81311: Religious Organizations813110: Religious Organizations813211: Grantmaking Foundations813212: Voluntary Health Organizations813219: Other Grantmaking and Giving Services8133: Social Advocacy Organizations81331: Social Advocacy Organizations813311: Human Rights Organizations813312: Environment, Conservation and Wildlife Organizations813319: Other Social Advocacy Organizations8134: Civic and Social Organizations81341: Civic and Social Organizations813410: Civic and Social Organizations8139: Business, Professional, Labor, Political, and Similar Organizations81391: Business Associations 813910: Business Associations813920: Professional Organizations81393: Labor Unions and Similar Labor Organizations813930: Labor Unions and Similar Labor Organizations813940: Political Organizations81399: Other Similar Organizations (except Business, Professional, Labor, and Political Organizations)813990: Other Similar Organizations (except Business, Professional, Labor, and Political Organizations)81411: Private Households814110: Private Households921: Executive, Legislative, and Other General Government Support9211: Executive, Legislative, and Other General Government Support921110: Executive Offices92112: Legislative Bodies921120: Legislative Bodies92113: Public Finance Activities921130: Public Finance Activities92114: Executive and Legislative Offices, Combined921140: Executive and Legislative Offices, Combined921150: American Indian and Alaska Native Tribal Governments92119: Other General Government Support921190: Other General Government Support922: Justice, Public Order, and Saf ety Activities9221: Justice, Public Order, and Safety Activities922110: Courts922120: Police Protection92213: Legal Counsel and Prosecution922130: Legal Counsel and Prosecution92214: Correctional Institutions922140: Correctional Institutions922150: Parole Offices and Probation Offices92216: Fire Protection922160: Fire Protection92219: Other Justice, Public Order, and Safety Activities922190: Other Justice, Public Order, and Safety Activities923: Administration of Human Resource Programs92311: Administration of Education Programs923110: Administration of Education Programs92312: Administration of Public Health Programs923120: Administration of Public Health Programs92313: Administration of Human Resource Programs (except Education, Public Health, and Veterans’ Affairs Pr923130: Administration of Human Resource Programs (except Education, Public Health, and Veterans’ Affairs Pr92314: Administration of Veterans’ Affairs923140: Administration of Veterans’ Affairs924: Administration of Envi ronmental Quality Programs9241: Administration of Environmental Quality Programs92411: Administration of Air and Water Resource and Solid Waste Management Programs924110: Administration of Air and Water Resource and Solid Waste Management Programs924120: Administration of Conservation Programs9251: Administration of Housing Programs, Urban Planning, and Community Development925110: Administration of Housing Programs92512: Administration of Urban Planning and Community and Rural Development925120: Administration of Urban Planning and Community and Rural Development926110: Administration of General Economic Programs92612: Regulation and Administration of Transportation Programs926120: Regulation and Administration of Transportation Programs92613: Regulation and Administration of Communications, Electric, Gas, and Other Utilities926130: Regulation and Administration of Communications, Electric, Gas, and Other Utilities92614: Regulation of Agricultural Marketing and Commodities926140: Regu lation of Agricultural Marketing and Commodities92615: Regulation, Licensing, and Inspection of Miscellaneous Commercial Sectors926150: Regulation, Licensing, and Inspection of Miscellaneous Commercial Sectors9271: Space Research and Technology92711: Space Research and Technology927110: Space Research and Technology92811: National Security928110: National Security928120: International Affairs
(use CTRL-click to select more than one; works with a limited number of agencies)

Subject Index — F | Central Michigan University

Michigan Historical Review Subject Inde​​x


​​​​​​​​​Fair Employment Practices​

HALL, Jake.«Кампании против судебных запретов и преобразование трудового законодательства в Детройте с 1915 по 1921 годы», 36: 1, 1-29.

КЕРСТЕН, Эндрю Э. «Работа и правосудие: Детройт, справедливая занятость и федеральная активность во время Второй мировой войны», 25: 1, 76-101.

Farm Labor

ХОЛЛ, Кевин Т. «Дружелюбный враг: немецкие военнопленные в Мичигане», 41: 1, 57-80.

МАРТИН, Джон Х. «Наблюдение за бедными: социальное обеспечение в Мичигане в девятнадцатом и начале двадцатого веков», 46: 2, 139-174.

РОЗАЛС, Стивен. «« Эти улицы — мексиканские »: устная история мексиканской американской общины Сагино, штат Мичган, 1920-1980», 40: 2, 33-62.

Сельское хозяйство

БРЮДЕР, Энн Л. «Новые пациенты в старом приюте: память и психическое здоровье в Мичигане», 44: 1, 1-22.

ЧАДЕЛЛА, Джозеф Стэнхоуп. «Пейзаж разорения и ремонта: парки, картофель и экологическое прошлое Детройта, 1879-1900», 40: 1, 49-72.

ХОЛЛ, Кевин Т.«Дружелюбный враг: немецкие военнопленные в Мичигане», 41: 1, 57-80.

ХЕРШОК, Мартин Дж. «Свободные простолюдины по закону: традиция, переходный период и закрытие ареала в довоенном Мичигане», 29.2, 97–123.

ХОФФЕРЛЬ, Кэролайн. «Just at Sunrise»: Коммунальная ферма Sunrise в сельском районе Мичигана, 1971–1978 гг., 23: 2, 71–104.

ХУДЕК, Джон Т. и Чарльз Ф. Хеллер-младший «Появление преуспевающих фермеров и бизнесменов в графстве Каламазу девятнадцатого века, штат Мичиган», 37: 2, 53-78

КЕРРИГАН, Уильям.«Яблоки на границе: сады и состязание за Великие озера», 34: 1, 25-41.

NYGREN, Джошуа. «Республика производителей: сельское зонирование, землепользование и гражданство в зоне вырубки Великих озер, 1920-1940 годы», 40: 1, 1-26.

ЛАК, Джон. «Национальная фермерская организация и рыночная сила фермеров», 24: 2, 88-127.

ЛЬЮИС, Кеннет Э. «Нанесение на карту предвоенных евро-американских поселений в южной части Нижнего Мичигана», 30: 2, 105-134.

САЛАС, Нора. «Проблема Пабло: антиколониализм движения чикано в Мичигане и крестьянская угроза фермерского бюро, 1962-1972 годы». 45: 2, 1-38.

Фертильность

РОСС, Александр Г. «Изменение рождаемости на границе штата Мичиган: округ Сагино, 1840–1850», 12: 2, 69–86.

Фестивали

RYPMA, Дэниел Дж. «Оплакивание леса: лесозаготовки и общественная память в Западном Мичигане», 41: 1, 1-24.

Пятый Мичиганский пехотный полк

COMBS, H.Джейсон, Дональд Мэнесс и Салли Маквей. «В сердце Дикси: Франклин Фокс и 15 Мичиган», 40: 1, 97-106.


СЕБРЕЛЛ, Томас Э. II. «Fighting Fifth»: Пятый Мичиганский пехотный полк в кампании на полуострове Гражданской войны », 35: 2, 27-51.

Пожары

ПЯТНИЦА, Мэтью Дж. «Нравственность против законности: индейцы озера Берт в Мичигане и сожжение Индианвилля», 33: 1, 109–123.

ТРАН, Андрина. «Эксперимент в моральном воображении: Рассел Кирк, Клинтон Уоллес и консервативная хобогемия», 42: 1, 1-34.

ТЕРРИ, Филипп. «Необходимость дела»: ответ на большой огонь большого пальца 1881 года », 31: 2, 91-116.

УАЙЛС, Ричард. «Горькое воспоминание: в поисках« Маамав Гваяка »(социальной справедливости) у озера Берт», 42: 1, 61-74.

Первая цветная пехота штата Мичиган

СМИТ, Майкл О.«Создание черного полка в Мичигане: невзгоды и триумф», 16: 2, 23–41.

Рыбалка

ДОЭРТИ, Роберт. «« Мы не хотим, чтобы они держали руки над головой »: экономические стратегии Л’Ансе Чиппева, 1830–1860», 20: 2, 47–70.

ЛаКОМБ, Кент. «Запутанный рай озера Гурон: рыба, рыболовство и потерянные возможности в пресноводных приграничных землях, 1900-1940», 41: 1, 25-56.

НЕЛЬСОН, Джон Уильям.«Экология путешествий на границе Великих озер: местные знания, европейская зависимость и экологические особенности контакта». 45: 1, 1-26.

Флинт, Мичиган

БАВАРДИ, Хан Дж. «Почему арабы владеют продуктовыми магазинами?»: Арабоязычные торговцы во Флинте, штат Мичиган, »44: 2, 67-96.

ХЕНТХОРН, Томас. «Католическая дилемма: бегство белых на северо-западе Флинта», 31: 2, 1-42.

Линч, Тимоти П.»‘Сесть! Садитесь! »: Песни сидячей забастовки General Motors, 1936-1937», 22: 2, 1-47.

МУР, Моника. «Торнадо Флинта-Бичера 1953 года:« Другой »после катастрофы», 47: 1, 93-106.

УЭСТ, Кеннет Б. «На линии»: ранговые и архивные воспоминания об условиях труда и сидячей забастовке General Motors 1936-1937 гг., 12: 1, 57-82.

УЭСТ, Кеннет Б. «Standard Cotton Products и сидячая забастовка General Motors: воспоминания о некоторых« забытых людях »», 14: 1, 57-73.

Продукты питания

БЕНТЛИ, Эми. «Бум детского питания: детское питание и кормление в Америке после Второй мировой войны», 32: 2, 63-88.

БОЛЕС, Фрэнк. «Постоянное перемешивание»: 150 лет поваренных книг штата Мичиган »32: 2, 33-62.

НЕЛЬСОН, Джон Уильям. «Экология путешествий на границе Великих озер: местные знания, европейская зависимость и экологические особенности контакта». 45: 1, 1-26.

Форд, Джеральд

ДЕЙЛИ, Мэтью Лоуренс и Скотт Л. Стэблер. «« Величайшее в мире шоу менестрелей под звездами »: менестрели с черными лицами, общественная принадлежность и шоу-лодка Лоуэлла, 1932-1977», 44: 2, 1-35.

МИЛИ, Дэвид. «Политический опыт и противодействие большому правительству: создание и разрушение тем в президентской кампании Джеральда Форда 1976 года», 23: 1, 105-122.

СТАБЛЕР, Скотт Л.и Мэтью Лоуренс Дейли. «« Величайшее в мире шоу менестрелей под звездами »: менестрели с черными лицами, общественная принадлежность и шоу-лодка Лоуэлла, 1932-1977», 44: 2, 1-35.

Ford, Henry

CATALANO, Salaina. «Когда это произошло здесь: Мичиган и транснациональное развитие американского фашизма, 1920-1945», 46: 1, 29-67.

ГЛИСОН, Дуглас П. «Денежные люди, проступки и производители автомобилей: бескомпромиссное видение Генри Форда и тех, кого он оставил», 42: 2, 81-96.

МАККАРТИ, Том. «Генри Форд, промышленный эколог или промышленный защитник природы ?: Сокращение отходов и переработка в Руж», 27: 2, 53-88.

СКАФФ, Шейла. «Амбивалентность и сигареты:« У Форда в Детройте »Эгона Эрвина Киша с переводом текста», 29: 1, 119–131.

СТОКТОН, Рональд Р. «Макгаффи, Форд, Болдуин и евреи», 35: 2, 85–96.

Ford Motor Company

БАРНЕТТ, Ле Рой Г.«История образца земельного гранта Мичигана, 1873-1920», 47: 1, 1-28.

ГЛИСОН, Дуглас П. «Денежные люди, проступки и производители автомобилей: бескомпромиссное видение Генри Форда и тех, кого он оставил», 42: 2, 81-96.

HYDE, Чарльз К. «Братья Додж, автомобильная промышленность и Детройтское общество в начале двадцатого века», 22: 2, 49–82.

МЭТЬЮС, Дж. Скотт. «Ниппон Форд», 22: 2, 83-102.

МАККАРТИ, Том.«Генри Форд, промышленный эколог или промышленный защитник природы ?: Сокращение отходов и переработка в Руж», 27: 2, 53-88.

МЕЙЕР, Стив. «Экономический« Франкенштейн »: ответы рабочих UAW на автоматизацию на заводе Ford Brook Park в 1950-х», 28: 1, 63-89.

СКАФФ, Шейла. «Амбивалентность и сигареты:« У Форда в Детройте »Эгона Эрвина Киша с переводом текста», 29: 1, 119–131.

ВАРГАС, Сарагоса.«Жизнь и сообщество в« чудесном городе волшебного двигателя »: мексиканские иммигранты в Детройте 1920-х», 15: 1, 45-68.

Ford Peace Ship

ХОРОШЕ, Сьюзен. «Цена пацифизма: Ребекка Шелли и ее борьба за гражданство», 36: 1, 71-101.


Лесное хозяйство

NYGREN, Джошуа. «Республика производителей: сельское зонирование, землепользование и гражданство в зоне вырубки Великих озер, 1920-1940 годы», 40: 1, 1-26.

ПОЛИНГ, Кристин.« Walhalla в Пустошах: Карл Эрнест Шмидт и поиски одного немецко-американского бизнесмена по спасению лесов Мичигана», 46: 2, 1-30.

RYPMA, Дэниел Дж. «Оплакивание леса: лесозаготовки и общественная память в Западном Мичигане», 41: 1, 1-24.

VAUGHN, Дэвид К. «Памятник лесоруба на реке Au Sable: борьба Уильяма Б. Мершона за создание значимого памятника эпохе неуклюжести Мичигана», 43: 2, 1-36.

Форт Кастер

ХОЛЛ, Кевин Т.«Дружелюбный враг: немецкие военнопленные в Мичигане», 41: 1, 57-80.

Фокс

ЮНГ, Патрик Дж. «К войне Черного Ястреба: индейцы саука и фокса и война 1812 года», 38: 1, 27–52.

Фредерикс, Маршалл


ДЖОНС, Жанна. «Скульптура Маршалла Фредерикса и взлеты и падения торгового центра Среднего Запада», 47: 1, 29–43.

Французско-американский экспедиционный корпус

БРЭТТОН, Джоэл Дж. «Маркус Боулби и Первая мировая война», 41: 1, 81–100.

Французский язык в ранней Америке

ЭНГЛЕБЕРТ, Роберт. «Торговые представители и французский речной мир, 1763–1803 годы», 34: 1, 63–82.

ГОУ, Барри. «Мичилимакинак и Прери-дю-Шен: северные якоря британской власти в войне 1812 года», 38: 1, 83-105.

ГРОСС, Ричард и Крейг П. Ховард. «Столетие публикации наследия Кларенса Бертона для Америки», 47: 1, 45–62.

ХОЛЛИ, Мелвин Г.«Основание Детройта компанией Cadillac», 27: 1, 129–136.

Ла ФОРЕСТ, Джеймс. «Семья Метис в районе реки Детройт и Пэйс ден Хаут», 42: 2, 67-80.

СЕНТ-ОНЖ, Николь. «Постоянство путешествий и торговли: долина реки Св. Лаврентия Engagés и Американская меховая компания, 1818–1840», 34: 2, 17–37.

ТИСДЕЙЛ, Гийом. «Старые друзья и новые враги: французские поселенцы и индейцы в пограничном районе реки Детройт», 38: 2, 35-62.

TOUPS, Эрик. «Больше, чем просто миссионер: иезуиты, вайандоты и колониальные кризисы во французском Детройте, 1728–1751», 46: 1, 1-28.

TRASK, Керри А. «Поселение в полудиких землях: жизнь и потери в сообществе метисов в Ла-Байе», 15: 1, 1-27.

ТАКЕР, Патрик М. «От упавших лесов до британской эвакуации Детройта, 1794-1796 годы: римско-католический священник, который был британским агентом», 37: 1, 41-76.

ТАКЕР, Патрик М.и Лорел Э. Хейман. «Добро пожаловать в тяжелые времена: два французских купца и ополченца в районе реки Детройт во время войны 1812 года», 38: 1, 53-81.

УОЛШ, Мартин В. «Месть идолу: конкурирующие магические системы на реке Детройт, 1670», 43: 2, 55-64.

Вольф, Джеймс К. «Среднезападная провинция капуцинов Сент-Джозеф, штат Мичиган: ее история и ее архивы», 27.1, 137-154.

Законы о беглых рабах

ТОЛСТ, МЭТЬЮ Р. «Взрывной обман»: довоенный штат Мичиган, законы о личной свободе и права штатов », 42: 2, 53-65.

Торговцы мехом и торговля

НЕЛЬСОН, Джон Уильям. «Экология путешествий на границе Великих озер: местные знания, европейская зависимость и экологические особенности контакта». 45: 1, 1-26.

СЕНТ-ОНЖ, Николь. «Постоянство путешествий и торговли: долина реки Св. Лаврентия Engagés и Американская меховая компания, 1818–1840», 34: 2, 17–37.

УИДДЕР, Агнес Хей. «Семейная библиотека Джона Аскина: книги семьи торговцев мехом», 33: 1, 27-57.

Мебель

СВАЯМПРАКАШ, Рамья. «Драгируйте реку, сделайте нацию великой: судоходство, торговля и территориальность на реке Детройт, 1870–1905». 45: 1, 27-46.

Производство мебели

КЛЕЙМАН, Джеффри. «Правило сверху: бизнесмены, банкиры и движение к организации в Гранд-Рапидсе, 1890–1906», 12: 2, 45–68.

ST. ЛУИ, Скотт Ричард. «Самодельный город»: полугодовые мебельные выставки и развитие гражданской идентичности в Гранд-Рапидсе, 1878-1965 гг., 44: 2, 37-65.

Эрвин болтает. (Кулими, Северная Каролина) 1944–1954, 1 апреля 1947 года, страница 2, изображение 2 · Газеты Северной Каролины

 Страница 2
ЧАТ ЕРВИНА
Член Юго-восточной ассоциации промышленных редакторов * и
Международный совет промышленных редакторов.
Издается ежемесячно в интересах сотрудников The Erwin Cotton Mills.
Компания. XL П. Льюис, президент * У. Х. Раффин, вице-президент и казначей;
Карл Р. Харрис, вице-президент и помощник казначея; Фрэнк Т. де Вайвер, заместитель-
Президент и директор по производственным отношениям.Напечатано в Rowan Printing Company, Солсбери, штат Северная Каролина.
Редактор Cooleemee К. О. Макдэниэл
Главный редактор Х. В. КАЛВЕРТ
COOLEEMEE BEPOMEH
Кардочесание КЛАДИ БОГЕР, "СЭМ" БОГЕР
Спиннинг VIOLA GARWOOD, THEiMA GREGORY,
ФЛОЙД БРИНГАР, РЕБЕККА МАКДЭНИЕЛ
Спулинг, коробление. Режущая КАРОЛИН УАЙТ. ЛИЛИАН АЛЕКСАНДР
Ношение MRS. ЭММА Р. СПРАЙ, МИССИС. ЭММА ХАФФМАН, ЗЕЛЬМА БРУКС,
КОЛИН ОБУВЬ, УУЛЕ ФЛЕМИНГ, ЖЕНЕВА ГРЕГОРИЙ
Магазины ELLEN TISE, GRIMES PARKBI
Ткань, повязка и упаковка УИЛЬЯМ ОУЭНС
Отбеливатель? и Vat Dye SARAH BOWLES.ФРЕД Туттероу. Вилли
КОРИЧНЕВЫЙ, РУБИН АЛЕКСАНДР, МАРГАРЕТ БЕЙЛИ, ДЖАНИС ИТОН
Главный офис ИРЕНА Х. ЯНГ
Офис суперинтенданта ЭЛИЗАБЕТ ХАРТЛИ
Производственный офис HALLENE BECK
Репортер сообщества МАРГАРЕТ СКИННЕР
Склад, отгрузка, красильный цех и внешний вид HODGE PHIGER, KELLY PAYNE
Регистрируем протест
Эта статья не сочувствует коммунистической философии, и
мы хорошо понимаем тот факт, что российские лидеры не смогли
сотрудничать с другими державами ради мира во всем мире. Однако мы
так же сильно противостоят нацистской философии, и мы признаемся
некоторое повышение температуры, когда каждого человека с идеей называют
Коммунист.Некоторые из наших противников России до сих пор склоняются
назад в попытке избежать прикосновения к коммунизму, который они
впали в фашизм.
Один из лучших мультфильмов, которые мы видели за последнее время, был один в
на котором дядя Сэм и Конгресс ехали в автомобиле с
Проамериканский впереди и антикоммунизм в тылу. Водитель
переворачивает лицо назад и ведет машину задом наперед.
Подпись гласит: "Разве мы не могли бы лучше провести время, если бы поехали
Уорд? »Это наша политика. Давайте двигаться вперед ради настоящего американского
образ жизни; вперед за демократические идеалы и практики.Если мы сделаем
Демократия работает для нашего собственного народа, мы создадим самый мощный
Полная проверка коммунизма, которую можно придумать. Рабочий демок
колоритность будет самой лучшей защитой.
Можно быть позитивным в чем-то, не обижаясь
агрессивен по отношению к оппозиции. Мы должны напомнить тем, кто здоров
барабаны войны, что война с Россией откроет шлюзы
коммунизма во всем мире - если он еще остался.
Если мы вступим в новую мировую войну, это сделает мировую войну номером
двое выглядят как пикник в воскресной школе.Итак, давайте будем твердыми в отношении некоторых
вещь, и перестань называть остальной мир плохими именами. Как у нас
отмечалось ранее, верховая езда на высоких лошадях чрезвычайно опасна.
сущность.
Стоп! Смотреть! и жить!
Полковник Хэтчер из дорожного патруля Северной Каролины - шутка
в войне с дорожно-транспортными происшествиями. Он злится на всю сцену
в связи с ростом числа жертв на дорогах и в городах
ежедневно, вряд ли можно обвинить его в том, что он "взорвал себя" по поводу
Видно наплевательское отношение тех, кто водит автомобили.Полковник Хэтчер поделился некоторыми интересными мыслями и фактами
на недавнем заседании Совета безопасности среднего штата. Северная Каро
lina шоссе устарели, и возможность сделать что угодно revo
понимание этой ситуации в настоящее время затруднено из-за отсутствия
трудовые ресурсы и материалы. В то время как штат имеет большой пробег
асфальтированные дороги и автомагистрали, автомагистрали по большей части были
построен с учетом скорости 35 миль в час. Это не
критика системы автомагистралей, но это факт, что каждый водитель
в этом состоянии нужно знать и rfipflgPY p!
Т Н
Эрвин Чаттер
Отбеливание и
НДС краситель
Составление отчетов:
ДЖАНИС ИТОН
Г-жа.Уилберн Дэйвальт желает
думать обо всех друзьях и ржать
борс за красивые цветы и
карты, которые она получила в
больница.
Любой, у кого есть тюк соломы
для продажи, пожалуйста, посмотрите Вилли Перл
Макдэниел.
Мистер и миссис Лесли Кэмпбелл
гордые родители сына
родился 10 марта.
Наше сочувствие распространяется на
Джеймс Мартин Лэтхэм с
смерть его отца, Фрэнка
Лэтэм, Моксвилл, Рот. 2.
Офис
Составление отчетов:
ИРЕНА Х. ЯНГ
Мистер и миссис Э. Б. Свинк,
Марта Джин и Джулия Энн Бен
сын провел прошлые выходные в Ра
Ли с мисс Маргарет Флем
ing.Мистер и миссис Карл О. (Джейк)
Макдэниэл - гордые родители
дочери Джин Эллен родилась
Первое апреля в Rowan Memorial hos
питал. Это был апрель
День дурака, как вы заметите.
"Джейк" сказал, что он был единственным
обманутым было то, что она не мальчик!
Мистер и миссис Дж. Л. Джеймс потратили
Праздники Blaster в Стар, Север
Каролина с родственниками.
Мисс Бетси Боб Холт, студентка
в секретаре Кэтрин Гиббс
школа в Нью-Йорке, потрачено
весенние каникулы с ее номиналом
Энц, мистер и миссис Э. М. Холт.
Мистер.и г-жа Дж. Э. Макнили
провел пасхальные каникулы в
Мурсвилл с мисс Мэри и
Belle MeNeely.
Мистер и миссис Рэймонд Перреллы
перебрались в свой новый дом
возле Вудлифа. Миссис Перрелл была
бывший сотрудник Main Of
fice.
Г-н Э. М. Холт провел несколько
дней на прошлой неделе в Нью-Йорке на
бизнес.
Мессерс Э. М. Холт и Дж. Л.
Джеймс провел один день на прошлой неделе в
Дарем по делам.
Недавние посетители из Дур
офис ветчины были Messers C.R.
От Гленна Пенленда, Ф.О.
1 д-р Ф. Т. ДеВайвер и
Кэтрин Фриман.Механический цех
портирование:
.LEN TISE
L Нам жаль потерять Джеймса К.
L ~ ubb, но мы желаем ему добра
в его школе.
Лихард Тизе тяжело болен в
- дом на Ватт-стрит.
Магазинная сила думала, что они
ti®o мне работать однажды, когда
||| pßUl стоял, потому что г.
Плисбура не было, но раньше
это? # Наклонился домой они слышали, что
! Вы заболели гриппом.
Мью Спрай и Джеймс Фелпс
счастливы, так как у них есть
£ Родители сами по себе.
* "dgk, Б. Бенсон наш самый глубокий
■ 'в I ° ** его мотылька
-3 провел пасху
ВАШ
РЕПОРТЕРЫ
СКАЗАТЬ...
праздники в гостях у сына Марвина,
в Теннесси.
Мистер и миссис Эндрю Спрай
провел пасхальное посещение в Солсбери.
Нам жаль слышать о
смерть дяди К. А. Кризона.
Мы приветствуем Эйба Ховарда и
Роберт Годман в магазин.
Роберт говорит, что любой, кому нужен
услуги первоклассной площади
танец звонящего, чтобы увидеть его.
Мы хотим поблагодарить магазин
силы для их пожертвований в
Американский Красный Крест.
Репортеры магазина
приветствую любую помощь со стороны магазина
сила в сборе новостей.
Нам очень жаль слышать C.Л. Аль
len is / 11l и надеюсь он скоро будет
возможность вернуться на работу.
Мы все приветствуем Билли Мандей,
наш новый пожарный, в силу. Мы
жаль слышать о смерти
его дядя.
Мы также приветствуем Т. Б. Прюитта.
и Кларенс Вуд в магазин
сила. •
Намотка, деформация,
и рубящий
Составление отчетов:
КАРОЛИН УАЙТ
ЛИЛИАН АЛЕКСАНДР
Поздравления господину и госпоже
Лерой Шоаф! Это мальчик, рожденный
21 марта, его зовут Джеральд.
Лерой.
Мать Кэролайн Уайт находится в
НАША ДЕМОКРАТИЯ frM *
В РАННИЕ ДНИ АМЕРИКИ, КОГДА СЕМЬЯ
Пришлось доказывать почти все, что использовалось,
ОДЕЖДА СЕМЬИ БЫЛА ОДНОЙ ИЗ ТЕМАТИЧЕСКИХ ЗАДАЧ.-ОНО ПРИСОЕДИНЯЕТСЯ К КАРОИНУ6 И ОТРАЖЕНИЮ, КРАШЕНИЮ И
ТКАНИ И НАКОНЕЦ МОДА И
ВЫШИВАНИЕ ОДЕЖДЫ -ВСЕ СДЕЛАНО FTV РУЧНОЙ.
ВЕРОЯТНО, НЕТ БОЛЕЕ яркого примера
ЭНЕРГИЯ И ГЕНИЙ АМЕРИКИ В ПРОИЗВОДСТВЕ И
РАСПРОСТРАНЕНИЕ ЧЕМ В ПЕРЕХОДЕ F * 6M 'HOMESPUN "
В «МАГАЗИН * ОДЕЖДУ.
СЕГОДНЯ ОДЕЖДА ЯВЛЯЕТСЯ МАССОВЫМ ИЗДЕЛИЕМ) НА ОСНОВЕ,
УДОБНЫЙ / ДОСТУПНЫЙ СТИЛЬ И ЦЕННОСТИ
ВСЕМ СЕМЬЯМ ПО ЗЕМЛЕ.
больница. Мы желаем ей
быстрое восстановление.
В первую смену было два рождения
дневные вечеринки в этом месяце.Они #
были для Лорены Наиль и Элизы
Бет Корнацер.
Как ты сказал, что растянул
твоя лодыжка, Харви? У вас есть
предупрежден о переезде *
слишком быстро.
Ева Поттс гуляла с ней
мать, которая больна. Мы надеемся, что она
скоро будет хорошо.
Кэрри Корнатцер вернулась в
работать после болезни несколько
дней.
Элси ищет маму *
terial построить новый дом для
ее две черные свиньи. Почему бы и нет
ты ешь их, Элси, а у тебя нет
беспокоит? 4
Мистер Паркер был болен
за последние несколько недель. Вот
надеясь, что он скоро поправится и
снова с нами.Кроме того, на больничном находятся:
умереть Риденхур, Дора Берриер,
Мэри Сифорд, Этель Мессик,
Адам Лагл, Ола Кроттс, Бесси
Грабб и Фрэнсис Хед.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *